Текст и перевод песни Nomadi - Asia - Live; Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asia - Live; Remastered
Asia - Live; Remastered
Fra
i
fiori
tropicali,
fra
grida
di
dolcezza
Among
tropical
flowers,
with
cries
of
sweetness
La
lenta
e
lieve
brezza
scivolava.
The
slow
and
gentle
breeze
glided.
E
piano
poi
portava
fischiando
fra
la
rete
And
then
slowly
carried
whistling
through
the
net
L′odore
delle
sete
e
della
spezie.
The
scent
of
silks
and
spices.
Leone
di
Venezia,
Leone
di
San
Lion
of
Venice,
Lion
of
San
L'arma
cristiana?
al
varco
Are
of
the
Christian
faith?
Dell′Oriente.
East
of
the
Orient.
Ai
ponti
di
ponente
il
mare
ti
ha
portato
On
the
western
bridges,
the
sea
brought
you
I
carichi
di
avorio
e
di
broccato.
The
ivory
and
brocade
cargoes.
Le
vesti
dei
mercanti
trasudano
di
ori,
The
garments
of
the
merchants
sweat
with
gold,
Tesori
immani
portano
le
stive.
The
holds
carry
immense
treasures.
Si
affacciano
alle
rive
They
appear
on
the
shores
Le
colorate
vele,
The
colored
sails,
Fragranti
di
garofano
e
di
pepe.
Fragrant
with
cloves
and
pepper.
Trasudano
le
schiene,
They
sweat
down
their
backs,
Schiantate
dal
lavoro,
Smashed
by
work,
Son
per
la
terra
mirra,
l'oro
e
incenso.
Myrrh,
gold,
and
incense
are
for
the
earth.
Sembra
che
sia
nel
vento
It
seems
that
in
the
wind
Su
fra
la
palma
somma
Up
among
the
palm
treetops
Il
grido
del
sudore
e
della
gomma.
The
cry
of
sweat
and
rubber.
E
l'Asia
par
che
dorma,
And
Asia
seems
to
sleep,
Ma
sta
sospesa
in
aria
But
is
suspended
in
the
air
L′immensa
millenaria
sua
cultura.
Its
immense
millennial
culture.
I
bianchi
e
la
natura
The
Whites
and
nature
Non
possono
schiacciare
Cannot
crush
I
Buddha,
i
Chela,
gli
uomini
ed
il
mare.
The
Buddhas,
the
Chelas,
the
men
and
the
sea.
Leone
di
San
Marco,
Leone
del
Profeta,
Lion
of
San
Marco,
Lion
of
the
Prophet,
Ad
est
di
Creta
corre
il
tuo
vangelo.
East
of
Crete
your
gospel
runs.
Si
staglia
contro
il
cielo
It
stands
out
against
the
sky
Il
tuo
simbolo
strano
Your
strange
symbol
La
spada
e
non
il
libro
hai
nella
mano.
The
sword,
not
the
book
is
in
your
hand.
Terra
di
meraviglie,
Land
of
marvels,
Terra
di
grazie
e
di
mali
Land
of
graces
and
evils
Di
mitici
animali
da
"bestiari".
Of
mythical
animals
from
"bestiaries".
Si
arriva
dai
santuari
We
arrive
from
the
sanctuaries
Fin
sopra
all′alta
plancia
Up
high
above
the
high
bridge
Il
fumo
della
Ganja
e
dell'incenso.
The
smoke
of
Ganja
and
incense.
E
quel
profumo
intenso
And
that
intense
scent
? Rotta
di
gabbiani:
? Course
of
seagulls:
Segno
di
vani
simboli
divini.
Sign
of
vain
divine
symbols.
E
gli
uccelli
marini
And
the
sea
birds
Additano
col
volo
Point
with
their
flight
La
strada
del
Katai
per
Marco
Polo.
The
road
of
Cathay
for
Marco
Polo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.