Текст и перевод песни O.S.T.R. - Prolog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolejna
para
butów
ścierana
o
chodnik
Another
pair
of
shoes
worn
down
on
the
pavement
Dzień
jak
każdy
inny,
rutyna
powraca
jak
goblin
A
day
like
any
other,
routine
returns
like
a
goblin
Poranna
prasa,
szlugi
na
miasta
atak
tłumy
Morning
press,
crowds
attack
the
city
with
cigarettes
Zombie
wpadają
na
siebie
nie
licz
tu
na
altruizm
Zombies
bump
into
each
other,
don't
count
on
altruism
here
Pierwsza
kawa
na
drodze
po
awans
First
coffee
on
the
way
to
promotion
Czarny
garniak
pod
krawatem
chociaż
na
drodze
Sahara
Black
suit
under
a
tie,
even
if
there's
a
Sahara
on
the
way
To
nie
Havana
Moon
Carlos
Santana
This
is
not
Havana
Moon,
Carlos
Santana
Tylko
od
rana
Łódź
CO2
wdychana
do
płuc
Polska
centralna
Just
from
the
morning,
Łódź,
CO2
inhaled
into
the
lungs,
central
Poland
Autobus
spóźnia
się
już
kwadrans
The
bus
is
already
fifteen
minutes
late
Drugi
papieros,
w
dziesięć
minut
w
ustach
dym
siwy
jak
Gandalf
Second
cigarette,
in
ten
minutes,
smoke
in
the
mouth
gray
like
Gandalf
Korki
do
miasta,
topi
się
asfalt
Traffic
jams
to
the
city,
asphalt
melts
Promienie
odbite
od
szyb
drażnią
przekrwione
białka
Rays
reflected
from
the
windows
irritate
bloodshot
whites
Widać
ogólne
wkurwienie
na
twarzach
General
annoyance
is
visible
on
faces
Bije
sumienie
na
alarm,
Zapierdalaj
nie
marudź
ej
Conscience
beats
the
alarm,
"Hurry
up,
don't
whine,
hey"
Każdy
się
kiedyś
wyspowiada
Everyone
will
confess
someday
Jak
okradał
czas
i
siebie
z
marzeń
i
realizowania
planów
How
they
robbed
time
and
themselves
of
dreams
and
fulfilling
plans
Więc
póki
masz
siłę
So
as
long
as
you
have
the
strength
By
zaciągnąć
się
tlenem
To
breathe
in
oxygen
By
iść
konsekwentnie
za
celem
przed
siebie
To
go
consistently
towards
the
goal
ahead
Na
czele
z
sumieniem
Led
by
conscience
Gdy
Eden
zbawieniem
When
Eden
is
salvation
By
znaleźć
swoją
Ziemie
To
find
your
own
Earth
Nie
zalaną
przez
cement
Not
flooded
by
cement
Złamać
wszelką
barierę
Break
every
barrier
Złożyć
każdy
element
Assemble
every
element
Ubrać
słowa
w
znaczenie
Dress
words
in
meaning
Prawdy
pod
gołym
niebem
Truths
under
the
open
sky
Póki
masz
dla
kogo
być
As
long
as
you
have
someone
to
be
for
Ktoś
może
istnieć
dla
Ciebie
Someone
may
exist
for
you
I
jeśli
tylko
się
nie
poddasz
And
if
you
just
don't
give
up
Sam
wyznaczysz
cele
You
will
set
your
own
goals
Więc
póki
masz
siłę
So
as
long
as
you
have
the
strength
By
zaciągnąć
się
tlenem
To
breathe
in
oxygen
By
iść
konsekwentnie
za
celem
przed
siebie
To
go
consistently
towards
the
goal
ahead
Na
czele
z
sumieniem
Led
by
conscience
Gdy
Eden
zbawieniem
When
Eden
is
salvation
By
znaleźć
swoją
Ziemie
To
find
your
own
Earth
Nie
zalaną
przez
cement
Not
flooded
by
cement
Złamać
wszelką
barierę
Break
every
barrier
Złożyć
każdy
element
Assemble
every
element
Ubrać
słowa
w
znaczenie
Dress
words
in
meaning
Prawdy
pod
gołym
niebem
Truths
under
the
open
sky
Póki
masz
dla
kogo
być
As
long
as
you
have
someone
to
be
for
Ktoś
może
istnieć
dla
Ciebie
Someone
may
exist
for
you
I
jeśli
tylko
się
nie
poddasz
And
if
you
just
don't
give
up
Sam
wyznaczysz
cele
You
will
set
your
own
goals
Pierwsze
ofiary
monopolu
siódma
rano
The
first
victims
of
the
monopoly,
seven
in
the
morning
Ten
trzeźwiejszy
zachlanego
nie
może
wypuścić
z
ramion
The
more
sober
one
can't
let
go
of
the
drunk
one's
arms
Masz
Corridę
Torreador
walka
z
wiatrem
You
have
Corrida,
Torreador,
a
fight
with
the
wind
Jak
by
puścił
go
ten
pierwszy
to
by
drugi
padł
na
maskę
If
the
first
one
let
go,
the
second
one
would
fall
on
the
hood
Trzy
metry
dalej,
przystanek
cały
w
ludziach
Three
meters
further,
the
bus
stop
is
full
of
people
W
każdym
siedzi
zimna
wojna
osobisty
Harry
Truman
In
each
one
sits
a
cold
war,
a
personal
Harry
Truman
Miny
jak
by
umarł
apetyt
by
pokonać
swój
umiar
Faces
as
if
their
appetite
had
died
to
overcome
their
moderation
Burza
myśli
jak
by
było
gdyby
Bóg
nad
nimi
czuwał
A
storm
of
thoughts,
as
if
it
would
be
if
God
watched
over
them
Autobus
się
spóźnia
to
przez
rozkopane
centra
The
bus
is
late
because
of
the
dug-up
centers
Możesz
zmierzyć
przemieszczania
w
centymetrach
You
can
measure
movement
in
centimeters
Korki
z
miasta
do
miasta
cierpliwość
trenuję
w
ten
takt
Traffic
jams
from
city
to
city,
I
train
patience
in
this
rhythm
Nasze
poczucie
czasu
zamienia
się
w
uczucie
piekła
Our
sense
of
time
turns
into
a
feeling
of
hell
Czarny
garnitur
widać
w
słońcu
A
black
suit
is
visible
in
the
sun
Żar
pochłania
rajd
po
brawa
z
dużych
korporacji
chamów
Heat
consumes
the
raid
for
applause
from
large
corporations
of
boors
Każdy
się
kiedyś
wyspowiada
Everyone
will
confess
someday
Jak
okradał
czas
i
siebie
z
marzeń
i
realizowania
planów
How
they
robbed
time
and
themselves
of
dreams
and
fulfilling
plans
Więc
póki
masz
siłę
So
as
long
as
you
have
the
strength
By
zaciągnąć
się
tlenem
To
breathe
in
oxygen
By
iść
konsekwentnie
za
celem
przed
siebie
To
go
consistently
towards
the
goal
ahead
Na
czele
z
sumieniem
Led
by
conscience
Gdy
Eden
zbawieniem
When
Eden
is
salvation
By
znaleźć
swoją
Ziemie
To
find
your
own
Earth
Nie
zalaną
przez
cement
Not
flooded
by
cement
Złamać
wszelką
barierę
Break
every
barrier
Złożyć
każdy
element
Assemble
every
element
Ubrać
słowa
w
znaczenie
Dress
words
in
meaning
Prawdy
pod
gołym
niebem
Truths
under
the
open
sky
Póki
masz
dla
kogo
być
As
long
as
you
have
someone
to
be
for
Ktoś
może
istnieć
dla
Ciebie
Someone
may
exist
for
you
I
jeśli
tylko
się
nie
poddasz
And
if
you
just
don't
give
up
Sam
wyznaczysz
cele
You
will
set
your
own
goals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.