Po co? (feat. Dan Fresh & Modry) - O.S.T.R.перевод на английский




Po co? (feat. Dan Fresh & Modry)
Why? (feat. Dan Fresh & Modry)
Ludzie nie wiedzą, dokąd iść, bo nie ma czasu
People don't know where to go because there's no time
Droga miała pokazać zysk, nie błąd kompasów
The path was to show profit, not compass error
Kończy się zasób naszych chwil, to dla rodaków
Running out of time, that means something for our people
Znaczy może tyle, co nic, to kwestia smaku
Perhaps as much as nothing, it's a matter of taste
Zamiast żyć jak śmieć wożąc dupę w pałacach
Instead of living like trash, driving my butt around in palaces
Wolę mieć w życiu cel, choćbym miał zacząć od żebraka
I'd rather have a purpose in life, even if I had to start out as a beggar
Nie spłonę jak Manhattan, choć nie potrafię latać
I won't burn like Manhattan, although I can't fly
Latam tu, kiedy bakam a wtedy nie potrafię płakać
I fly here when I smoke, and then I can't cry
Patrząc na mapę świata, gdzie szatan jak bumerang
Looking at the world map, where Satan like a boomerang
Wraca na plakatach, tu w pomnożonych stratach
Returns on posters, here in multiplied losses
To atak a nie wybacza nikt, bo
It's an attack that no one forgives, because
Ludzie tylko o sobie myślą i ja też mam ten syndrom
People only think about themselves, and I have that syndrome too
Wiem, nie mam mordy Paris Hilton i dzięki Bogu
I know, I don't have Paris Hilton's face, and thank God for that
Pierdolić billboard, bo mniej mam wrogów
Screw the billboard, because I have fewer enemies
I pomału do przodu, mijam te same bloki
And slowly forward, I pass the same blocks
Z poprzedniej epoki, śmigam po nich jak Rocky
From the previous era, I fly through them like Rocky
Każdy tu psioczy na nas, że w głowach tylko nam marihuana
Everyone here bitches about us, that our heads are only filled with marijuana
Wiesz, mam taki zamiar, ale stać mnie tylko na grama
You know, I have such an intention, but I can only afford a gram
Więc zapalę później i tak, brat, spędzę pewnie całe popołudnie
So I'll light up later and yes, buddy, I'll probably spend the whole afternoon
Związany z łóżkiem, najwyżej usnę
Tied to the bed, at most I'll fall asleep
Czy coś mnie ominie? Lechu zginie
Will I miss something? Lech will die
Otworzę oczy i znów obudzę się w tym samym filmie
I'll open my eyes and wake up in the same movie again
To czysty skandal, bynajmniej dziwne
It's a pure scandal, quite strange at least
Choć nie gra Janda, życie zapierdala bydłem
Although Janda's not playing, life is fucking up cattle
(X2)
(X2)
Chciałbym się obudzić raz okupując tron
I'd like to wake up one day occupying the throne
Mieć swój dom, basen i poczuć się jak ziom
To have my own house, swimming pool, and to feel like a bro
Ale po co mi to w sumie?
But what's the point of all that for me?
Wiesz to niepotrzebne, bo żyję jak lubię
You know, it's unnecessary, because I live the way I like
(Zwrotka angielska)
(English verse)
Ej to mój świat, ja mam, wiesz, ten dar tu
Yo, this is my world, I have, you know, this gift here
Idę tędy, ale nie na skrót
I'm going this way, but not taking a shortcut
Tego hajsu mogę być wyrobem jak reszta
I could become a product of that money like the rest
Zamiast tego biorę to, co moje i spieprzam
Instead, I'll take what's mine and get the hell out of here
Wolę tutaj mieszkać, wiesz, niż na Bali
I'd rather live here, you know, than in Bali
Stać za mikrofonem niż ćpać koks w Miami
Stand behind the microphone than snort coke in Miami
Mieć wybór jakiś, po co mi lans tu?
To have a choice, what's the point of hype here?
Mój styl to bugi, duża bluza plus kaptur
My style is baggy, big hoodie plus hood
Nie w moim barku, ej, Don Perignon
Not in my bar, hey, Don Perignon
Mam flow, gram ten rap, po to mi głos
I've got flow, I play that rap, that's why I have a voice
Wiesz, tak żyję wciąż, to mi pasi choć na styk
You know, I still live like that, it suits me, even if it's just enough
Wolę mieć to coś i móc napić się z braćmi
I'd rather have something and be able to have a drink with my brothers
Więc dalej ja w tym, brat, to jest opcja
So I'm still in this, buddy, that's an option
Ej, nie chcę pałacy, bo ich nie ma teofka
Hey, I don't want palaces, because there's no boss
Wiesz, wolę tu zostać, to łatwe
You know, I'd rather stay here, it's easy
Tia, bo to, co mam jest skarbem
Yeah, because what I have is a treasure






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.