Oliver Mtukudzi - Kunze Kwadoka - перевод текста песни на немецкий

Kunze Kwadoka - Oliver Mtukudziперевод на немецкий




Kunze Kwadoka
Draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Nhai mwana wanga unani? uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Nhai mwana wanga unani? Uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Perekedza mwana zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Kind nach Hause, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwana, perekedza mwana iwe zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Kind, begleite das Kind, du, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwanasikana, perekedza Sheri iyo zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Mädchen nach Hause, begleite die Sheri, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Nhai mwana wanga unani? Uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Nhai mwana wanga unani? Uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Perekedza mwana, perekedza mwana iwe zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Kind, begleite das Kind, du, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwanasikana, perekedza bhebhi iro zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Mädchen nach Hause, begleite das Schätzchen da, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Mai vanoti mwana wangu wanga uripoko zuva ravira kunze kwadoka
Mutter fragt, mein Kind, wo warst du denn, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Mai vanoti mwana wangu wanga unaniko zuva ravira kunze kwadoka
Mutter fragt, mein Kind, mit wem warst du denn, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwana, perekedza mwana iwe zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Kind, begleite das Kind, du, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwanasikana, perekedza mwana uyu zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Mädchen nach Hause, begleite dieses Kind, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Ndamba kuudzwa yakaonekwa nembonje, zuva ravira kunze kwadoka
Wer nicht hören will, muss fühlen, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Ndamba kuudzwa yakaonekwa nembonje, zuva ravira kunze kwadoka
Wer nicht hören will, muss fühlen, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwana, perekedza mwana iwe zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Kind, begleite das Kind, du, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Perekedza mwanasikana, perekedza mwana uyu zuva ravira kunze kwadoka
Begleite das Mädchen nach Hause, begleite dieses Kind, die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Zuva ravira kunze kwadoka
Die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga unani? Uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Zuva ravira kunze kwadoka
Die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga uripi? Unani?
Ach, mein Kind, wo bist du? Mit wem bist du?
Zuva ravira kunze kwadoka
Die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden
Nhai mwana wanga unani? Uripi?
Ach, mein Kind, mit wem bist du? Wo bist du?
Zuva ravira kunze kwadoka
Die Sonne ist untergegangen, draußen ist es dunkel geworden





Авторы: Mtukudzi Oliver Dairai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.