Текст и перевод песни Om Bikram Bista - Oh Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Maria,
I
really
wanna
see
ya
Oh
Maria,
I
really
wanna
see
ya
Oh
Maria,
my
Maria
Oh
Maria,
my
Maria
तिमीलाई
छोई
बहने
हावा
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
wind
that
touches
you
झरनाको
पानी
भएर
तिमीलाई
छुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
water
of
the
waterfall
that
touches
you
तिमीलाई
खोज्दै
आउने
तारा
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
star
that
comes
to
you
फूलको
वर्षा
भएर
तिमीलाई
धुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
flower
rain
that
washes
you
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
तिम्रो
त्यो
शिरको
सुनगाभाको
फूल
The
golden
flower
on
your
head
तिमीले
लाएको
मोतीको
माला
The
pearl
necklace
you
wear
भएर
झुल्न
पाऊँ,
भएर
खुल्न
पाऊँ
To
sway,
to
bloom
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
तिमीले
गाएको
मायाको
त्यो
गीत
The
love
song
you
sing
तिमीले
चुमेको
फूलको
थुँगा
The
bouquet
of
flowers
you
kiss
रङ्गिन
हुन
पाऊँ,
सङ्गीत
हुन
पाऊँ
To
become
colorful,
to
become
music
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
(¡Arriba!)
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
(¡Arriba!)
Uno,
dos,
dos,
tres,
uno,
tres
(¡Arriba!)
One,
two,
two,
three,
one,
three
(¡Arriba!)
तिमीलाई
छोई
बहने
हावा
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
wind
that
touches
you
झरनाको
पानी
भएर
तिमीलाई
छुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
water
of
the
waterfall
that
touches
you
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
Oh
Maria,
oh
Lolita,
oh,
oh
Flora
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
तिमीलाई
बोलाउने
त्यो
आँखाको
भाका
हुन
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
be
the
look
in
those
eyes
that
calls
you
मायाको
नशा
पिएर
सधैँ
झुम्न
पाए
हुन्थ्यो
I
wish
I
could
always
sway,
drunk
on
the
intoxication
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramesh Dahal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.