Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Bəlkə Də Nə Vaxtsa - перевод текста песни на немецкий

Bəlkə Də Nə Vaxtsa - Ayka , Orkhan Zeynalli перевод на немецкий




Bəlkə Də Nə Vaxtsa
Vielleicht Irgendwann
Yaşamağa həvəs yoxdu həyat əzbər bildiyim film
Keine Lust zu leben, mein Leben ist ein auswendig gelerntes Drehbuch
Sonda soruşsalar ki, necə yaşadın bilmirəm deyim
Wenn sie am Ende fragen, wie ich gelebt habe, weiß ich nicht, was ich sagen soll
Həyat testlə tərs, daha pis 1 səhv 4 düz aparır
Das Leben ist wie ein Test, falsch herum, ein Fehler kostet vier Richtige
Hər bir yalan insandan daha neçə üz aparır
Jede Lüge nimmt von einem Menschen noch mehrere Gesichter
Kim gündüz darıxır, qaranlıq həsrətində
Wer sehnt sich tagsüber nach der Dunkelheit?
Üzündə nur yaranır sevgiyə nifrətində
Ein Licht entsteht auf deinem Gesicht in deinem Hass auf die Liebe
vaxtsa uçanda düşündüm ki, qanadım olarsan
Als ich einst flog, dachte ich, du wärst mein Flügel
Mən indi səmadayam, amma yıxılıram
Jetzt bin ich im Himmel, aber ich falle
Bəlkə saraydayam, amma sıxılıram
Vielleicht bin ich in einem Palast, aber ich fühle mich beengt
Bu dünya hələ nəsə demək istəyir, amma anlamıram
Diese Welt will mir noch was sagen, aber ich verstehe nicht
Getmək çox çətindi camaata əks tərzdə
Es ist so schwer zu gehen, gegen den Strom der Leute
Amma yenə heç bir ümidi kiməsə bağlamıram
Aber ich gebe trotzdem niemandem Hoffnung
Bitir ot daş üstündə, bu əzmin nümunəsi
Das Gras stirbt auf dem Stein, ein Beispiel für diesen Willen
Quruyub yaş gözündə, bu dərdin büruzəsi
Trockene Tränen in den Augen, ein Ausdruck dieses Schmerzes
Açılar bəşəri sirlər hamıya şübhəm yox
Die Geheimnisse der Menschheit werden sich offenbaren, ich zweifle nicht
Bəlkə nəvaxtsa, amma bu gün yox
Vielleicht irgendwann, aber nicht heute
Çox ağladı gözlərim
Meine Augen weinten zu viel
Buz bağladı əllərim
Meine Hände froren ein
Bu şəhərin yalanlarında
In den Lügen dieser Stadt
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört
Həyatdan alınan yaraları sağaltmaqdı indi tək maraq
Jetzt interessiert mich nur noch, die Wunden des Lebens zu heilen
Qisas hissi ürəyi bürüyür sevgini aldadaraq
Rachegefühl umhüllt mein Herz und betrügt die Liebe
Kim bilir kimin içini, dostunun dünyasını
Wer kennt das Herz eines anderen, die Welt eines Freundes?
Həyat gedir, günləri zaman odunda yandıraraq
Das Leben vergeht, die Tage verbrennen im Feuer der Zeit
Başımızı qaldıraraq istəyirik kömək göydən
Wir heben unsere Köpfe und wollen Hilfe vom Himmel
Çünki uzaqdayıq özümüz öz ürəyimizdən
Denn wir sind weit entfernt von unserem eigenen Herzen
Bir qədəh iki əldə, ciddi səbəb durub öndə
Ein Glas in zwei Händen, ein ernster Grund steht vor uns
Dərdləri unutmaqçün, gedirik özümüzdən
Um den Kummer zu vergessen, fliehen wir vor uns selbst
Bəlkə yalan deyil dünya
Vielleicht ist die Welt keine Lüge
Sadəcə hərənin öz həqiqəti
Nur jeder hat seine eigene Wahrheit
Kiminsə doğrusuyla kimsə razı deyil qəti
Niemand ist mit der Wahrheit eines anderen einverstanden
Şəkər duz gətir
Bring Zucker und Salz
Bəlkə onunla dəyişdik həyatın ləzzətini
Vielleicht haben wir damit den Geschmack des Lebens verändert
Kiminsə üzünü aç, artırıb şöhrətini
Zeig das wahre Gesicht von jemandem und mehre seinen Ruhm
Ya da ki əlindən al bütün var-dövlətini
Oder nimm ihm all seinen Besitz
Danışacaq susanlar da bir gün şübhəm yox
Auch die Schweigenden werden eines Tages sprechen, zweifle nicht
Bəlkə vaxtsa, amma bu gün yox
Vielleicht irgendwann, aber nicht heute
Çox ağladı gözlərim
Meine Augen weinten zu viel
Buz bağladı əllərim
Meine Hände froren ein
Bu şəhərin yalanlarında
In den Lügen dieser Stadt
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört
Eşidilmədi sözlərim
Wurden meine Worte nicht gehört





Авторы: Parviz Promete Isagov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.