Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Hisslər Danışanda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Ayka - Hisslər Danışanda




Hisslər Danışanda
When Feelings Speak
Yorulmuşdum, fikirləri beynimdə gizli saxlamaqdan,
I was tired, of keeping thoughts hidden in my mind,
Baxıram özümə hərdən qıraqdan,
I look at myself sometimes from the outside,
Axı bu qədər vecsizlik, bir addım uçurumdan,
After all, this much indifference is one step away from the abyss,
Dəfələrlə kömək istəmişdim sabahdan.
I had asked for help many times since morning.
Qaçıram günahdan, növbəti günaha doğru,
I run from sin, towards the next sin,
Əllərim yaxınlaşır hər gün silaha doğru
My hands get closer to the weapon every day
Təlaşa səbəb varmı buranın vəziyyətindən?
Is there any reason to panic about the situation here?
Bəzi şəhərlərdə ümumiyyətlə günəş doğmur.
In some cities, the sun doesn't rise at all.
Qəlbim güzgü kimidi, sındırıldıqca dərd gətirir,
My heart is like a mirror, the more it breaks, the more pain it brings,
Amma ki indi qorxu yoxdu,
But now there is no fear,
Çünki, iynə batsa artıq çıxartmağa qanda yoxdu,
Because, if a needle pricks, there is no blood left to draw,
Səhərlərdə əlimi açmağa duam yoxdu.
In the mornings, I have no prayer to open my hand with.
Artıq sual yoxdu, yeqanə maraq idi,
There are no more questions, there was only one interest,
Eşidən mən deyildim, bu iki qulaq idi,
It wasn't me who was listening, it was these two ears,
Sənin soraqlarınla tələsən gözlərimdi,
It was my eyes that were hurrying with your inquiries,
Ürəyimi kimsə döyür, deyəsən hisslərimdi.
Someone is beating my heart, it seems to be my feelings.
Biz. Qoruya bilərikmi sevgini?
Us. Can we protect love?
Bitirə bilərikmi nəğməni?
Can we finish the song?
Yadında saxla bu əlləri. (Səni isidən.)
Remember these hands. (The ones that warm you.)
Mən. Sənə doğma xal kimi yanaqda,
Me. I am like a birthmark on your cheek,
Eyni vaxtda iki qulaqda,
At the same time in both ears,
Səs kimiyəm bu otağda. (Səni sevdirən.)
I am like a sound in this room. (The one that makes you love.)
Düşün, necədə qəribə olar, insan olsaydı bulud kimi,
Imagine how strange it would be if a human were like a cloud,
Baxırsan, şəffaf gücsüzdü.
You look, it's transparent and powerless.
Amma ki günəşin qabağını təkcə o ala bilir.
But only it can block the sun.
Insan isə aciz, itirmədən darıxa bilmir.
A human is helpless, unable to miss without losing.
Qabağın ala bilmir, adi pislik etmək istəyinində,
He can't block the way, even in his desire to do simple evil,
O ki qaldı bəşəri məsələlərə.
Let alone human issues.
Bu haqqda danışmıyım heç.
I won't even talk about that.
Kimə lazımdı dünya?
Who needs the world?
Hamıya kifayətdi onun kiçik çərçivəsi.
Its small frame is enough for everyone.
Sevginin tərcüməsi. Görəsən nədi axı?
The translation of love. What is it, I wonder?
Mənasın heç kim bilmir, amma ki hamı danışır.
Nobody knows its meaning, but everyone talks about it.
Gözlərin yumur baxır. Əslində qaranlıq görür,
The eyes look closed. They actually see darkness,
Amma ki uydurur ki göyərçinlər uçur burda.
But they make it up that pigeons are flying here.
Məndə bu siyahıda, xəyallar üzrə mütəxəssis,
I'm also on this list, an expert on dreams,
Realda olmayanlar burda alınır köməksiz.
Those who don't exist in reality get help here.
Yenə öz qəhəri ilə sözümü kəsən kimdi?
Who is it again, cutting my words with their anger?
Həmişə olduğu kimi deyəsən hisslərimdi.
As always, it seems to be my feelings.
Biz. Qoruya bilərikmi sevgini?
Us. Can we protect love?
Bitirə bilərikmi nəğməni?
Can we finish the song?
Yadında saxla bu əlləri. (Səni isidən.)
Remember these hands. (The ones that warm you.)
Mən. Sənə doğma xal kimi yanaqda,
Me. I am like a birthmark on your cheek,
Eyni vaxtda iki qulaqda,
At the same time in both ears,
Səs kimiyəm bu otağda. (Səni sevdirən.)
I am like a sound in this room. (The one that makes you love.)
Cənnətin göz yaşıdır əlimə düşən damcı,
The tear of heaven is a drop that falls on my hand,
Bezib artıq insanların yolunu gözləməkdən.
Tired of waiting for people's paths.
Sıxıntı mı, depressiya ürəyimdəki sancı?
Is it anxiety, depression, the pain in my heart?
Niyə biz yaxşılıq eləyirik ancaq savab xətrinə?
Why do we only do good for the sake of reward?
Zibilin içində işləyirik sonda zibil almaqçün,
We work in the trash to get trash in the end,
Nəyə gərək bu illər böyüyüb zibil olmaqçün?
Why do we need these years to grow up and become trash?
Ondansa körpə qalardım heç bilməzdim,
I would have rather stayed a baby and known nothing,
Heç etməzdim ki, desinlər səhvsizdi
I wouldn't have done anything to be called flawless
Cəmiyyətin içinə girdikcə baxıram çirklənmiş üzlərə
As I enter society, I look at the dirty faces
Sevgini rəngləyən sözlərə, həyatdan doymadım.
To the words that paint love, I haven't had enough of life.
Həyatdan doymadım, doymadım süz yenə.
I haven't had enough of life, I haven't had enough, I'm filtering again.
Beyində fikirlər addımlara tərs yenə,
Thoughts in my mind are opposite to my steps again,
Sənin o baxışların ömürlük bəs mənə.
Your looks are enough for me for a lifetime.
Edirdi qəsd mənə, səbəbsə gözlərindi,
It was plotting against me, the reason was your eyes,
Kimsə son qoyur artıq, deyəsən hisslərimdi.
Someone is ending it now, it seems to be my feelings.
Biz. Qoruya bilərikmi sevgini?
Us. Can we protect love?
Bitirə bilərikmi nəğməni?
Can we finish the song?
Yadında saxla bu əlləri. Səni isidən...
Remember these hands. The ones that warm you...
Mən. Sənə doğma xal kimi yanaqda,
Me. I am like a birthmark on your cheek,
Eyni vaxtda iki qulaqda,
At the same time in both ears,
Səs kimiyəm bu otağda. Səni sevdirən...
I am like a sound in this room. The one that makes you love...
Sus.Pıçıldasın qoy gözlərin,
Hush. Let your eyes whisper,
Yadıma düşür məni üzməyin,
I remember not to upset me,
Göz yaşlarımda üzməyin. Qızıl balıq kimi
Don't let me swim in my tears. Like a goldfish
Yaxınlaş.Üzündəki o qırışlar,
Come closer. Those wrinkles on your face,
Cavanlığını sənə bağışlar,
They will give you back your youth,
Təsirsiz olub yağışlar. Kiçik bir arx kimi
The rains have become ineffective. Like a small stream





Авторы: Parviz Promete Isagov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.