Orkhan Zeynalli feat. PRoMete - Dinlə - перевод текста песни на немецкий

Dinlə - Orkhan Zeynalli , PRoMete перевод на немецкий




Dinlə
Hör zu
Dinlə!
Hör zu!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
Wie er Nacht für Nacht durch die Straßen zog und Leute betrog, Jahre vergingen!
İzlə!
Schau!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Wieder prügelten sie uns auf die Knie und die Zungen sprachen auswendig gelernte Worte!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In Worten war jeder ein Spross, in Taten begannen sie zu sinken, ertranken im Meer!
Qələmdə, sözüm əlimdə, yenə mikrafonla tut nəğməni dilimdə!
In der Hand der Stift, mein Wort bereit, wieder fang die Melodie meiner Zunge mit dem Mikrofon!
Biz qara günü yara bilib, repimizə dərdi salıb, şan-söhrətə daş atdıq!
Wir machten aus schwarzen Tagen Wunden, legten den Schmerz in unseren Rap, warfen Steine nach Ruhm!
Öz dilimizi belimizə yük bilib, əlimizə qələm alıb içimizi boşaltdıq!
Unsere Sprache als Last auf dem Rücken, den Stift in der Hand, entleerten wir unsere Herzen!
Çox gözlərin üstünü qaraltdıq, üstəlik zülmətə sadiq çıxdıq!
Viele Augen verdunkelten wir, blieben doch der Finsternis treu!
Çox çirkabın içinə girincə, cəlb edildik, amma sona başı dik çıxdıq!
Nachdem wir durch viel Schmutz wateten, wurden wir gezogen, doch am Ende standen wir aufrecht!
Dəstə-dəstə dəsti xətt üstə, dava salanlar xəstəmi çıxdı?!
Gruppenweise auf der Linie, wurden die Kämpfer etwa krank?!
Nifrət içdə, üzdə gülənlər, sözünün altından üstəmi çıxdı?!
Hass im Inneren, Lächeln auf dem Gesicht, kamen sie unter ihren Worten hervor?!
Yenə dastan, nağıl qoşanlar qoşuldu bizlərə, içdən dağıtmağa!
Wieder schlossen sich Geschichtenerzähler uns an, um von innen zu zerstören!
Yol göstərin səhv düşən axmağa, şansları yox belə gizlin baxmağa!
Zeig dem Narren, der falsch abbiegt, sie haben keine Chance, so heimlich zu spähen!
Dinlə!
Hör zu!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
Wie er Nacht für Nacht durch die Straßen zog und Leute betrog, Jahre vergingen!
İzlə!
Schau!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Wieder prügelten sie uns auf die Knie und die Zungen sprachen auswendig gelernte Worte!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In Worten war jeder ein Spross, in Taten begannen sie zu sinken, ertranken im Meer!
Qələmdə, sözüm əlimdə, yenə pərt edildi neçə üzlər dilimdə!
In der Hand der Stift, mein Wort bereit, wieder zerbrachen Gesichter an meiner Zunge!
Sözü yarı yalan, yarı doğru deyə-deyə!
Mit Worten halb falsch, halb wahr, immer wieder!
Kimi başa salır öz oğlunu döyə-döyə!
Manche erklären es ihrem Sohn, während sie ihn schlagen!
Həyatda quldu hamı, çoxu bunu bilə-bilə!
Im Leben waren alle Sklaven, viele wussten es!
Yan yörəsin söyə-söyə, sığmır özü yerə-göyə!
Flucht um ihn herum, er passt nicht in Himmel und Erde!
Hiss edə biləcək, kim dözə biləcək?!
Wer kann fühlen, wer kann aushalten?!
Çox söz deyiləcək, az tuta biləcək!
Es werden viele Worte sein, aber wenig zu fassen!
Məntiq dibdədi, dibdəki görünəcək!
Die Logik ist am Boden, was unten ist, wird sichtbar!
Dərk edəcək - boş keçmiş!
Er wird verstehen die Vergangenheit war leer!
Gələcək yox olar, çoxları həqiqəti bilsələr!
Die Zukunft verschwindet, wenn viele die Wahrheit erkennen!
Gözün aça-aça təbiəti sevsələr!
Sie würden die Natur lieben, wenn sie ihre Augen öffnen!
Yenə bizi yolun üzü boyu düzə qoyub
Wieder stellten sie uns auf den geraden Weg
İzi salıb ardımıza, qanımızı içsələr!
Legten unsere Spur hinter uns, tränken unser Blut!
Mənə qalan əqidədi, həmdə əbəbidi!
Was mir bleibt, ist der Glaube und die Ewigkeit!
Kimsə bizə dedi hərəkəti səviyyədi!
Jemand nannte unsere Bewegung niveauvoll!
Repin özü düz söz, dilə möhürdü!
Rap selbst ist klare Sprache, ein Siegel auf der Zunge!
Qəribədi bizi belə bilib, üzümüzə gülüb, arxamızda ayrı cürdü!
Seltsam, dass sie uns so kennen, uns anlächeln, doch hinter unserem Rücken anders sind!
İndi tələbəliklə dərəbəylik arasında bircə mərtəbə!
Jetzt nur eine Stufe zwischen Studententum und Adel!
Bizdə məna qalın, amma toxunur incə mətləbə!
In uns bleibt die Bedeutung stark, aber berührt die zarte Pointe!
Sözdə yarana biləcək hər hansı bir səhv düşüncə!
Jeder Irrglaube, der in Worten entstehen könnte!
Sıralama hazırdı, sadəcə sus dinlə!
Die Reihenfolge ist klar, sei einfach still und hör zu!
Biraz tənəffüs passiv mübarizə!
Ein bisschen Atem und passiver Widerstand!
Biraz tərəddüd geriyə çəkilmələr!
Ein bisschen Zögern und Rückzüge!
Biraz tənəzzül hamı gülür bizə!
Ein bisschen Niedergang und alle lachen über uns!
Sonda tərəqqi - gülən sonda gülər!
Am Ende Fortschritt wer lacht, lacht als Letzter!
Dinlə!
Hör zu!
Necə gecələri küçələrə sata-sata kimləri aldadıb illər!
Wie er Nacht für Nacht durch die Straßen zog und Leute betrog, Jahre vergingen!
İzlə!
Schau!
Yenə bizləri dizlərə döyə-döyə əzbərə söylədi dillər!
Wieder prügelten sie uns auf die Knie und die Zungen sprachen auswendig gelernte Worte!
Sözdə, hamı oğuldu, əməldə batmağa başladı, boğuldu dəryada!
In Worten war jeder ein Spross, in Taten begannen sie zu sinken, ertranken im Meer!
Qələmdə, sözüm əlimdə yenə yat, yenə bat - tənqid edim dilimdə!
In der Hand der Stift, mein Wort bereit, wieder schlaf, wieder sink ich kritisiere mit meiner Zunge!





Авторы: Parviz Promete Isagov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.