Текст и перевод песни Orkhan Zeynalli feat. Qaraqan - H.O.S.T Silləsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
H.O.S.T Silləsi
Пощёчина HOST’а
Sözümü
tut,
bəlkə
tapdın
özünü
orda
Сдержи
своё
слово,
может,
ты
нашла
себя
там,
Gözünü
yum,
yumşaq
oldu
bəlkə
hər
bir
hərəkət
onda
Закрой
глаза,
может,
каждое
движение
стало
мягче,
Gizlənim,
düş
dalımca
həyat
prinsipində
qalib
cəmiyyət
Спрячься,
следуй
за
мной,
в
жизненном
принципе
победитель
- общество,
Hisslərim
içində
sevgi
indi
dönüb
olub
nifrət
Чувства
внутри,
любовь
теперь
превратилась
в
ненависть.
Parçala
və
hökm
sür,
adi
fəlsəfə
Разбей
и
властвуй,
обычная
философия,
Demirəm
çox
şeyi
ki,
birdən
səs
yayılar
hər
tərəfə
Я
не
говорю
многого,
вдруг
звук
разнесётся
повсюду,
Qulaqlar
açıqda
şayələr,
hər
kəs
həvəskar
Уши
открыты
для
слухов,
каждый
любитель,
Bir
gün
eşitməszə
şayə,
qorxur
qulaq
olar
kar
Если
однажды
не
услышит
слух,
боится,
что
уши
станут
глухими.
Boş
cəmiyyət
dol
biraz,
xoş
gəldik
gül
biraz
Пустое
общество,
наполнись
немного,
добро
пожаловать,
улыбнись
немного,
Sən
hələ
yat,
avaralan,
boş
arzular
qur
biraz
Ты
пока
спи,
бездельничай,
строй
пустые
мечты
немного.
Biz
hələki
çox
ilişəcəyik
və
ilişdikcə
zövq
alırıq
Мы
ещё
много
будем
увязать,
и
увязая,
получаем
удовольствие,
Sənsə
say
öz
yerində
öz
əlinlə
goruvu
qaz
А
ты
считай
на
своём
месте,
своими
руками
рой
могилу.
Sizin
həyata
baxıb
nifrət
edirəm
mən
kainata
Глядя
на
вашу
жизнь,
я
ненавижу
вселенную,
Nə
qədər
olar
"ev-iş,
iş-ev-çayxana"
Сколько
можно
"дом-работа,
работа-дом-чайхана",
Ciblərdə
pul
artdıqca
xərcliyirsiz
sağa-sola
По
мере
того,
как
деньги
в
карманах
растут,
тратите
налево
и
направо,
İnflyasiya,
tək
çıxış
yolunuz
qumarxana
Инфляция,
ваш
единственный
выход
- казино.
(Nəqarət:
Qaraqan)
(Припев:
Qaraqan)
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Tərbiyəli
bir
ailə
baxır
tərbiyəsiz
seriala
Воспитанная
семья
смотрит
безнравственный
сериал,
Tərbiyəli
qız
meyl
edir
tərbiyəsiz
paltara
Воспитанная
девушка
склоняется
к
безнравственной
одежде,
Tərbiyədən
məsləhət
verən
tərbiyəsiz
müğənni
Безнравственный
певец,
дающий
советы
о
воспитании,
Bu
otağa
səhv
girmisiz,
burda
keçir
HOSTun
əmri
Вы
ошиблись
комнатой,
здесь
правит
HOST,
İsti-isti
döyün
dəmiri,
bu
cəmiyyətin
dünəni
bəlli
Куй
железо,
пока
горячо,
вчерашний
день
этого
общества
известен,
Kimin
dərdi
sanki
dəvədi,
kimin
dərdi
sətirlərdi
У
кого-то
горе,
словно
верблюд,
у
кого-то
горе
- строки,
HOSTun
hədəfi
şillə
vurub,
sırğa
olmaq
qulaqlarda
Цель
HOST’а
- дать
пощёчину,
стать
серьгой
в
ушах,
Qeyrət
üstə
dava
düşür,
tərbiyəsiz
disko
barda
Ссора
из-за
чести
в
безнравственном
диско-баре,
Ağızlarda
saqqız
əvəzi
eyni
mövzu
çeynənir
Вместо
жвачки
во
рту
жуётся
одна
и
та
же
тема,
Əvvəlcə
gizlənir
biraz
keçir
iylənir
Сначала
прячется,
немного
проходит,
воняет,
Üstü
açılır
hər
zibilin
sonra
da
gileylənir
Открывается
верх
каждого
мусора,
а
потом
жалуются,
Şardı
cəmiyyət,
içi
də
boşdu,
HOST
batıracaq
iynəni
Общество,
как
воздушный
шар,
внутри
пусто,
HOST
воткнёт
иглу,
Biz
gəlirik
dəyişməyə,
bunu
eşidib
qorxduz
Мы
идём,
чтобы
измениться,
услышав
это,
вы
испугались,
Çox
vaxt
bizi
səhv
başa
düşüb,
əməlləri
də
yozduz
Часто
нас
неправильно
понимали,
и
ваши
действия
были
неясны,
Yüz
maneə
qursaz
da
HOST
dəhlizi
sonsuz
Сколько
бы
препятствий
вы
ни
ставили,
коридор
HOST’а
бесконечен,
Tərbiyəli
bir
cəmiyyət
var
idi
(Onu
da
siz
pozduz!)
Было
воспитанное
общество
(Вы
его
и
разрушили!).
(Nəqarət:
Qaraqan)
(Припев:
Qaraqan)
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Hummer′də
gəzən
də
indi
deyingəndi
zəmanədən
Тот,
кто
ездит
на
Hummer,
теперь
жалуется
на
время,
Ən
öndə
gedən
də
indi
tez-tez
dönür
əqidədən
Тот,
кто
шёл
впереди,
теперь
часто
отступает
от
убеждений,
Əsl
üzümüzü
gizlətmədən
tənqidimizi
yağdıraraq
Изливая
свою
критику,
не
скрывая
своего
истинного
лица,
Guya
ki,
bizdən
açıq
çıxdız
plakatlarımız
cıraraq
Как
будто
вы
перехитрили
нас,
разорвав
наши
плакаты,
Biz
duraq
yol
ayırıcında,
zəhər
qılıncın
ən
ucunda
Мы
стоим
на
распутье,
яд
на
самом
острие
клинка,
İnsanların
sancarıq
biz
döyünməyən
ürəyindən
Мы
вонзимся
в
небьющиеся
сердца
людей,
Kimlərsə
öz
dirəyindən
yapışmışdı
biləyiylə
Кто-то
держался
за
свою
опору
запястьем,
Dünya
əlini
üzməyibdi
HOST
adlı
köməyindən
Мир
не
отказался
от
помощи
под
названием
HOST,
Nəfəs
alma,
saxla
gözlərində
qalsın
eyni
an
Не
дыши,
задержи
взгляд,
пусть
тот
же
миг
останется
в
твоих
глазах,
Pərdə
qəribə
mənzələri
gizlədibdi,
budu
yandıran
Занавес
скрывает
странные
жилища,
это
то,
что
зажигает,
Həvəsə
döndü
bir
il
əvvəl
əyləncəli
bir
təkan
Год
назад
увлечение
превратилось
в
забавный
толчок,
Misralarımız
ürək
bağçasında
zəhərli
bir
tikan
Наши
строки
- ядовитый
шип
в
саду
сердца,
Dağıt
yuvanı,
dünəni
qatla
yaddaşında
zamanı
atla
Разрушь
своё
гнездо,
вчерашний
день
сложи,
в
памяти
перепрыгни
время,
Acı
həqiqəti
de
zarafatla
Скажи
горькую
правду
с
шуткой,
Öz
yolunda
döngə
ol
Будь
поворотом
на
своём
пути,
Ya
sən
bugünki
gün
dərdlərinin
bir
düşməni
Или
ты
сегодня
враг
своих
бед,
Ya
da
ki,
qal,
əbədi
qal,
kiminçünsə
adi
kölgə
ol
Или
останься,
останься
навсегда,
будь
чьей-то
обычной
тенью.
(Nəqarət:
Qaraqan)
(Припев:
Qaraqan)
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Tərbiyəsiz
cəmiyyətə
HOST
şilləsi
Безнравственному
обществу
пощёчина
HOST’а,
Hələ
çox
qalacaq
izi
üzünüzdə
След
ещё
долго
останется
на
вашем
лице,
Düz
söz
güzgüsü
nəyi
göstərir?
Зеркало
правды
что
показывает?
Onu
çatlatmıyın,
səhv
özünüzdə
Не
разбивайте
его,
ошибка
в
вас
самих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.