PRoMete feat. Ayka & MC Virus - Günəş Şəhəri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PRoMete feat. Ayka & MC Virus - Günəş Şəhəri




1 (Mc Virus):
Секция 1 (МК):
Damarlarımda qan dönür, fikirlərimdə ümid ölür,
Кровь в моих венах вращается, надежда умирает в моих мыслях,
Hər günümdə Ay çıxır, qaranlıq içrə Günəş ölür.
Каждый день в моем Солнце Луна выходит,солнце умирает в темноте.
Damarlarım tromblaşıb, zaman, geriyə say saxla,
Помните обратный отсчет, когда мои вены тромбируются,
Bu nədir, nəbz sönür? Bütün bədən əsir, əlim donub.
Что это, пульс гаснет? Все тело в плену, рука повернулась.
Qara kömür ayaqlarım, su istəyər dodaqlarım,
Черный уголь мои ноги, вода хочет мои губы,
Yanımda yoxdur dostlarım, əsəblərim tarım-tarım.
Нет со мною друзей, нервов моих ТВМ-ТВМ.
İş işləyim, gedib tez mal alım,
Работать, ходить и быстро покупать товары,
Damara mal basım, rahatlasın bədən,
Мазь в Вену БАМ, пусть расслабляет тело,
Qalmasın nədən ki, səma doğmasın günü.
Почему бы не сделать небесный день рождения.
Bəladır hər günüm, budur dar günüm
Это беда каждый мой день, вот мой узкий день
dostlarım tək iynələrdir, həm məhv edir məni.
А мои друзья-одни иголки, и они меня губят.
Bu necə dostluqdur? Üstümü örtün!
Как это дружба? Накройте меня!
Yenə Günəş batır, mənə soyuqdur!
Опять солнце садится, мне холодно!
Nəqarət (Ayka & Mc Virus):
Нагарата (Айка & МК Вирус):
Açılır səhər Göz açılmır, qaranlıqdır, hiss etmirəm sabahı.
Открывается утром-глаз не открывается, темно, не чувствую завтрашнего дня.
Oyanır səhər Mən ölürəm, heç cür tərk edə bilmirəm tamahı.
Просыпаюсь утром-умираю, никак не могу уйти от прикосновения.
Ürəyim sıxılır Günəş batır mənim üçün, bu sonumdur, köməksizəm,
Мое сердце разбито солнце садится для меня, это мой конец, я беспомощен,
Həyatım hədər.
До моей жизни.
2 (PRoMete):
2 (Прометей):
Boz şəhərim, mənim əllərim sənin divarlarını rəngarəng etsin,
Мой серый город, пусть мои руки сделают твои стены красочными,
Qoymaq olmaz ahəng itsin.
Нельзя класть известь, чтобы она исчезла.
Qara ləkələr səni tərk etsin getsin.
Пусть черные пятна уходят от тебя, пусть уходят.
Çəksin arxasınca hər kəs eyni rəsm.
Пусть все за вами рисуют один и тот же рисунок.
Üstündə yazılı eyni nəsr.
Та же проза, написанная сверху.
Qarşınızda problemli damarı deşilmiş nəsil.
Перед вами проблемное поколение с пробитой Веной.
Bəsdir, Kəsin!
Давай, Режь!
Artır sayı gündən-günə kompleksli gənclərin.
Растет число комплексной молодежи день ото дня.
Yerdə istifadəyə yararsız iynələrin ortasında
Посреди бесполезных иголок на полу
Çıxılmaz durumda qalmış gəncliyim.
Моя юность в отчаянном положении.
Budurmu sonu bu gəncliyin?
Это конец этой молодежи?
Boz şəhərin tinlərində itib-getdi dincliyim.
В зубах серого города затерялся мой покой.
Dostum oldu damarı deşən iynələr
Мой друг стал вены, которые прокалывают иглы
mən bu zəhəri iylərəm.
И я чувствую этот яд.
Fikirlərim pərəm-pərəm, mən ölümü gözlərəm.
Мои мысли парят, я жду смерти.
Nəqarət (Ayka & Mc Virus):
Нагарата (Айка & МК Вирус):
Açılır səhər Göz açılmır, qaranlıqdır, hiss etmirəm sabahı.
Открывается утром-глаз не открывается, темно, не чувствую завтрашнего дня.
Oyanır səhər Mən ölürəm, heç cür tərk edə bilmirəm tamahı.
Просыпаюсь утром-умираю, никак не могу уйти от прикосновения.
Ürəyim sıxılır Günəş batır mənim üçün, bu sonumdur, köməksizəm,
Мое сердце разбито солнце садится для меня, это мой конец, я беспомощен,
Həyatım hədər.
До моей жизни.
Göz açılmır, qaranlıqdır, hiss etmirəm sabahı.
Глаз не открывается, темно, не чувствую завтрашнего дня.
Mən ölürəm, heç cür tərk edə bilmirəm tamahı.
Я умираю, не могу оставить никаких контактов.
Günəş batır mənim üçün, bu sonumdur, köməksizəm,
Солнце садится для меня, это мой конец, я беспомощен,
Həyatım hədər.
До моей жизни.
Həyatım hədər.
До моей жизни.
Həyatım hədər.
До моей жизни.





Авторы: Orxan Agalarov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.