Текст и перевод песни PRoMete feat. MC Kamuflaj - Sən Kimsən - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Kimsən - Remastered
Who Are You - Remastered
1 (Mc
Kamuflaj):
1 (MC
Kamuflaj):
Replerimde
doğu
motifleri,
doğu
tabletleri
işlendi,
Eastern
motifs
and
ancient
tablets
are
woven
into
my
raps,
Beni
ben
yansıtdım
her
zaman
en
iyi,
beni
ben
kendim
gibi.
I've
always
reflected
myself
as
the
best,
me
as
myself.
Boyama
kitabı
gibi
gördüm
hayatı,
renklendiremedim
çehreleri,
I
saw
life
like
a
coloring
book,
but
I
couldn't
color
the
faces,
Siyah
beyazdı
sevdiyimin
bakışı,
alışdıramadım
kendimi.
My
beloved's
gaze
was
black
and
white,
I
couldn't
get
used
to
it.
Mevlanın
gözde
yansıtdığı
kulun
kalpde
taşıdığıdır,
What
Mevlana
reflects
in
the
eyes
is
what
the
servant
carries
in
the
heart,
Yüzü
gülen
her
dost
kendini
gözlerinden
ele
verdi,
haberi
yok.
Every
friend
with
a
smiling
face
betrayed
themselves
with
their
eyes,
unknowingly.
Bir
gönlüm
vardı
baba,
bir
de
gönlüme
gömdüğüm,
şimdi
öldüm.
I
had
one
heart,
father,
and
one
I
buried
in
my
heart,
now
I'm
dead.
Beni
nasıl
bilirdiniz,
geri
dönüşü
olmayan
bir
yola
yüzümü
döndüm.
How
did
you
know
me?
I
turned
my
face
to
a
path
of
no
return.
Şu
an
hasretim
tebessümlere,
hasretim
güzel
günlere,
Now
I
miss
smiles,
I
miss
good
days,
Bu
gün
her
"seni
seviyorum"-un
geçerlilik
süresi
sadece
iki
gün.
(ha)
Today,
every
"I
love
you"
only
lasts
two
days.
(ha)
Bu
gün
benden
nefret
eden
daha
dün
bana
aşıkdı,
çelişki,
Today,
those
who
hate
me
were
in
love
with
me
yesterday,
a
contradiction,
Sevgili,
dost
- hepsinde
ortak
tek
bir
nokta
var
– çıkar
ilişkisi.
Lover,
friend
- they
all
have
one
thing
in
common
- a
relationship
of
interest.
Maskelerini
gördüm
tanıdıkların,
altını
göremedim
asla,
(asla)
I
saw
the
masks
of
those
I
knew,
but
I
could
never
see
beneath
them,
(never)
Güvenimi
emanet
etdiğim
her
kes
beni
terk
etdi
kısa
bir
yasla.
Everyone
I
entrusted
with
my
trust
abandoned
me
with
a
brief
mourning.
Benden
uzanan
her
zeytin
dalı
kesildi
ihanet
denen
makasla,
Every
olive
branch
I
extended
was
cut
with
the
scissors
of
betrayal,
Sevdiğim,
beni
seve
bilmek
için
sırtını
bana
yasla.
(bana
yasla)
My
love,
to
be
able
to
love
me,
lean
your
back
against
mine.
(lean
against
mine)
Nəqarət
(Mc
Kamuflaj):
Chorus
(MC
Kamuflaj):
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
I
think
the
credit
card
limit
of
my
love
has
expired,
my
love,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
I
miss
those
loves
that
didn't
have
an
ulterior
motive,
I
miss
them.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
My
words,
it's
a
pity
they
were
directed
towards
those
who
were
loyal
to
me,
oh
my
words,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Take
off
your
mask
and
let's
see,
I
am
me,
but
who
are
you?
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
I
think
the
credit
card
limit
of
my
love
has
expired,
my
love,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
I
miss
those
loves
that
didn't
have
an
ulterior
motive,
I
miss
them.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
My
words,
it's
a
pity
they
were
directed
towards
those
who
were
loyal
to
me,
oh
my
words,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Take
off
your
mask
and
let's
see,
I
am
me,
but
who
are
you?
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Məni
mənə
göstərəndə
birinci
dəfə
güzgü
çox
qorxmuşdum,
The
first
time
the
mirror
showed
me
myself,
I
was
terrified,
"Bu,
mənmiyəm?".
Anlamamışdım,
"Qəribədir,
niyə
bu
belədir?"
sormuşdum.
"Is
this
me?".
I
didn't
understand,
I
asked,
"It's
strange,
why
is
this
like
this?".
Yormuşdum,
bəlkə,
buna
görə
bezib
"unudulacaq
bu"
demişdilər
mənə,
I
was
tired,
perhaps,
that's
why
they
said
to
me,
"This
will
be
forgotten",
Amma
illər
keçir,
mənsə
güzgüdə
hər
dəfə
başqa
bir
mən
görməyə
öyrəşirdim
unutmaq
əvəzinə.
(hm)
But
years
passed,
and
instead
of
forgetting,
I
got
used
to
seeing
a
different
me
in
the
mirror
every
time.
(hm)
İçimdə
hisslər
isinirdi
mənliyimi
deyilən
kimi
soyutmaq
əvəzinə
və
bir
gün
satış
öyrəndim.
The
feelings
inside
me
were
warming
up
instead
of
cooling
down
as
they
said
my
self,
and
one
day
I
learned
to
sell.
Və
bir
gün
alış
öyrəndim,
dedim
özüm-özümə
alış
öyrəndim.
And
one
day
I
learned
to
buy,
I
said
to
myself,
I
learned
to
buy.
"Mən"
əvəzinə
"mən"
almaq
öyrəndim,
"mən"
əvəzinə
"mən"
satmaq
öyrəndim.
I
learned
to
buy
"me"
instead
of
"me",
I
learned
to
sell
"me"
instead
of
"me".
Əvvəl
iməkləməyi
öyrəndiyim
bu
yollarda
özümü
tək
qoyub
qaçmaq
öyrəndim.
On
these
roads
where
I
first
learned
to
crawl,
I
learned
to
leave
myself
alone
and
run
away.
Və
bir
gün
sən
gəldin,
qanad
oldun,
mən
uçmaq
öyrəndim.
(qanad
səsləri)
And
one
day
you
came,
you
became
wings,
I
learned
to
fly.
(wing
sounds)
Sən
mənə
çox
öyrətdin,
mən
səndən
çox
öyrəndim,
You
taught
me
a
lot,
I
learned
a
lot
from
you,
Sətirlərin
üzərində
diyircəklə
rəqs
eləmək
nə
gözəl
iş?!
What
a
beautiful
thing
it
is
to
dance
with
a
compass
on
the
lines?!
İşə
bax
bir,
güzgüdə
özümü
tanıdım,
üzüm
də
gözəlmiş.
Look
at
this,
I
recognized
myself
in
the
mirror,
my
face
has
become
beautiful
too.
Uçarkən
yerə
baxdım,
gördüm,
"göydən
yer
üstü
nə
gözəlmiş?!",
As
I
flew,
I
looked
down
and
saw,
"How
beautiful
the
earth
is
from
the
sky?!",
Deyəcəkdim
gözləmədən
və
birdən
sən
getdin.
I
was
going
to
say
it
without
waiting
and
suddenly
you
left.
Qanadlarsız
qaldım,
diyirləndim.
(diyirləndim)
I
was
left
without
wings,
I
spun.
(I
spun)
Nəqarət
(Mc
Kamuflaj):
Chorus
(MC
Kamuflaj):
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
I
think
the
credit
card
limit
of
my
love
has
expired,
my
love,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
I
miss
those
loves
that
didn't
have
an
ulterior
motive,
I
miss
them.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
My
words,
it's
a
pity
they
were
directed
towards
those
who
were
loyal
to
me,
oh
my
words,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Take
off
your
mask
and
let's
see,
I
am
me,
but
who
are
you?
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
I
think
the
credit
card
limit
of
my
love
has
expired,
my
love,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
I
miss
those
loves
that
didn't
have
an
ulterior
motive,
I
miss
them.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
My
words,
it's
a
pity
they
were
directed
towards
those
who
were
loyal
to
me,
oh
my
words,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Take
off
your
mask
and
let's
see,
I
am
me,
but
who
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.