PRoMete feat. feck & Ayka - O Dönəcək - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PRoMete feat. feck & Ayka - O Dönəcək




O Dönəcək
He Will Return
1 (Feck):
1 (Feck):
Səni səni tanımadığım, yeni, sənsiz vaxtlarımda sevmişdim mən.
I loved you in my new, you-less times, when I didn't know you, you.
Səni səni fikirləşdiyim sənsizliyimdə kəşf etmişdim mən.
I discovered you, you in my you-lessness when I was thinking about you.
Səni dağ zirvəsi bilib ətəklərinə çox uzaqdan gəlmişdim mən.
I knew you as a mountain peak and came to your foothills from far away.
Sənin zirvədən yüksəkdə buluddan beşikde körpə kimi yatdığını bilmirdim.
I didn't know you were sleeping like a baby in the clouds, higher than the peak.
Sən mənim üçün film deyilsən ki, gözlərim sənin sonunu gözləsin.
You are not a movie for me, so that my eyes would look forward to your end.
Baş rolunu oynadığımız bu filmin sonu hər kəsi kövrəltsin sevincdən.
May the end of this movie, in which we play the leading roles, touch everyone with joy.
Sən ölümümdə son, doğuluşumda ilk nəfəsim, artdı həvəsim
You are my last breath in death, my first breath in birth, my enthusiasm increased
Yarı olduğumu səni görəndən sonra dərk etdim.
I realized I was half after I saw you.
Sənlə əl-ələ gəzdiyimiz küçələrin toz-torpağı doğma (doğma)
The dust of the streets we walked hand in hand is familiar (familiar)
Sənlə oturub dalğasına baxdığım dənizin çirkabı doğma.
The mud of the sea, which I sat with you and looked at its waves, is familiar.
Sənlə kədərini daddığım o həsrətin xatirələri belə doğma gəlir.
The memories of that longing, whose sadness I tasted with you, come back so familiar.
Sənlə yaşadığım sevginin qorxusu doğma, içimi dəlir.
The fear of the love I lived with you is familiar, it drives me crazy.
Yadıma düşəndə ki, bu məsafəni dəf edərək yeni görüş gəlir,
When I remember that this distance will be overcome and a new meeting is coming,
Qəfəsə bağlanır sanki zaman, saniyələr uzanhauzan, (uzanhauzan).
Time is imprisoned in a cage, seconds stretch long, (stretch long).
Sənə desəm ki, uzaqda gördüyüm şəhərin işıqları saxta gözəllik.
If I told you that the lights of the city I see in the distance are fake beauty.
Zövq ala bilmirəm, sənsiz qala bilmirəm, ah, tez geri dönsəm...(tez geri dönsəm)
I can't enjoy it, I can't stay without you, ah, if I could just go back...(just go back)
Nəqarət (Ayka):
Chorus (Ayka):
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
O dönəcək
He will return
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Səni məndən ayırsaydı ölüm, bəlkə belə çətin olmazdı,
If death had separated you from me, maybe it wouldn't be so difficult,
Hər gün səni fikirləşməzdim.
I wouldn't think about you every day.
Daha rahat olardı içim, ağlıyardım hər gün bir az,
My heart would be more at ease, I would cry a little every day,
Gözüm arxanca qalmazdı.
My eyes wouldn't follow you.
Şəkillərinə baxardım, qədər ilə razılaşmazdım,
I would look at your pictures, I would not agree with fate,
Bir gün ya mətbəx bıçağı, ya da ülgüc dost olardı damarlara,
One day, either a kitchen knife or a razor would become a friend to the veins,
Bu tərəflərdə səndən ayrı qalmazdım.
I wouldn't stay here without you.
Amma yazıq ki, yazı başqa,
But unfortunately, the story is different,
Sağsan məndən ayrı, ona görə başqa fikirlər fırlanır başda.
You are alive and apart from me, that's why other thoughts are spinning in my head.
Səni öldürmək hissi keçir içimdən,
I have a feeling of killing you,
Buna görə Günəşim, (Günəşim) məni bağışla.
That's why my Sunshine, (Sunshine) forgive me.
Sənə yönləndirdiyim cavabsız çağırışlardır
The unanswered calls I directed at you are
Yəqin, işlərinin tərs getməsinin tək səbəbi.
Probably the only reason your affairs are going wrong.
Qarşısını ala bilmirəm artıq artan əsəbin,
I can't stop my growing anger,
Mən bilim ki, deyim ki, xoşuna gəlim?
What do I know, what do I say to please you?
Deyim ki, "səni sevmirəm artıq?!"
Should I say, "I don't love you anymore?!"
Özümə yalan danışa bilmirəm, bunu məndən yaxşı bilirsən.
I can't lie to myself, you know that better than me.
Yoxsa deyim "səni dəli kimi sevirəm?!"
Or should I say "I love you like crazy?!"
Yox, səni səndən çox sevəcək qədər ağıllıyam, bunu bilirsən.
No, I'm smart enough not to love you more than you do, you know that.
Ya da mobil telefon, hələ adının sonunda "M" hərfi durur.
Or the mobile phone, the letter "M" is still at the end of your name.
Sadəcə, mesaj yazacaq qədər mənlik balansında yoxdur qürur (yoxdur qürur).
I just don't have enough pride in my balance to text you (don't have enough pride).
Tüpürmüşəm zamanla əlaqəli bütün aforizmlərə,
I spit on all the aphorisms about time,
"Zaman unutdurur" kimi boş sözlərə.
Empty words like "Time makes you forget".
Ya da "sevgilinə görə, sevgiyə görə çalışmaq lazımdır" kimi xoş sözlərə.
Or nice words like "You have to work for your love, for love".
Şablonlardan uzaqlaşmışdım, sənin "O" olduğunu dərk edəndə.
I had moved away from the patterns when I realized you were "The One".
Ya da ki, hamıdan fərqli "sən get, mən otururam" deyib məni tərk edəndə.
Or when you said "you go, I'm staying", different from everyone else, and left me.
Sənin deyərək-gülərək keçirdiyin günlərdə,
In the days you spent saying and laughing,
Mən hələ "necəsən?" soruşanlara cavabda deyirəm
I still answer those who ask "how are you?"
"Belə də". ("Belə də")
"Like this". ("Like this")
Əgər sən qarşılıqlı məhəbbətsiz sevirsənsə, yəni sənin sevgin bir sevgi olaraq cavab sevgisi doğurmursa, bir sevən adam kimi sən həyati təzahürünlə özünü sevdirə bilmirsənsə, onda sənin sevgin gücsüzdür. bu bədbəxtlikdir.
If you love without mutual love, that is, if your love, as a love, does not give rise to responsive love, if you, as a loving person, cannot make yourself loved by your vital manifestation, then your love is powerless. And this is misfortune.
Nəqarət (Ayka):
Chorus (Ayka):
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
O dönəcək
He will return
O dönəcək
He will return





Авторы: Mike Shinoda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.