Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be-aabru Zindagi
Ehrloses Leben
बड़ी
बेआबरू
सी
है
ये
ज़िन्दगी,
Sehr
ehrlos
ist
dieses
Leben,
कि
जीने
का
सलीका
भी
नहीं
जानती
dass
es
nicht
einmal
die
Art
zu
leben
kennt.
रहती
है
ख़ुद
किताबों
में
क़ैद
और
Es
bleibt
selbst
in
Büchern
gefangen
und
हमें
अपना
एक
सफ़हा
तक
नहीं
मानती
betrachtet
uns
nicht
einmal
als
eine
Seite.
अब
कहाँ
वो
नीम
के
आग़ोश
में
Wo
sind
nun
jene
Geschichten
निबौरी
से
किस्से
हुआ
करते
हैं
von
Nimboli
in
der
Umarmung
des
Neembaums?
अब
तो
एक
ही
ज़िन्दगी
के
मानो
Jetzt
scheint
es,
als
ob
ein
einziges
Leben
तमाम
हिस्से
हुआ
करते
हैं
in
unzählige
Teile
zerfällt.
किसी
हिस्से
में
जीते
हैं,
In
einem
Teil
leben
wir,
तो
किसी
में
पल-पल
मरते
हैं
und
in
einem
anderen
sterben
wir
jeden
Moment.
साँसों
के
कतरों
की
माला
है
Es
ist
eine
Kette
aus
Atemzügen,
जो
हर
रोज़
हम
पिरोते
हैं
die
wir
jeden
Tag
neu
auffädeln.
वो
कहते
हैं
कि
काफ़िर
हूँ
मैं
Sie
sagen,
ich
sei
ein
Ungläubiger,
मुझे
मज़हब
नज़र
नहीं
आता
ich
sehe
keine
Religion.
न
जाने
कैसे
इंसाँ
हैं
वो
Ich
weiß
nicht,
was
für
Menschen
sie
sind,
जो
उन्हें
इंसाँ
नज़र
नहीं
आता
die
in
anderen
keine
Menschen
sehen.
वैसे,
किफ़ायत
का
ज़माना
है
Übrigens,
es
ist
eine
Zeit
der
Sparsamkeit,
सलीके
से
इश्क़
कीजे
liebe
mit
Bedacht,
meine
Liebe.
जो
दिल
में
कैद
है
सफ़ीना
Das
Schiff,
das
in
deinem
Herzen
gefangen
ist,
उसे
कैद
ही
रहने
दीजे
lass
es
dort
gefangen
bleiben.
बड़ी
बे-आबरू
सी
है
ये
ज़िन्दगी
Sehr
ehrlos
ist
dieses
Leben,
बड़ी
बे-आबरू
सी
है
ये
ज़िन्दगी।
sehr
ehrlos
ist
dieses
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prashant Beybaar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.