Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi Khwaab Toh Aisa Aaye
Какой-нибудь сон, чтобы пришел
कोई
ख़्वाब
तो
ऐसा
आए
Приди
же,
сон
какой-нибудь,
जो
गहरी
नींद
लगाए
Что
в
глубокий
сон
меня
погрузит.
हम
भीगे
कुल्लड़
ख़ाके
दोनों
Мы,
словно
два
глиняных
кувшина,
промокших,
चाँद
को
ओढ़े
सो
जाएँ
Укроемся
луной
и
заснем.
गीले
सकोरों
में
रातें
सोयीं
Ночи
провели
мы
на
сырой
земле,
न
कोई
उन्हें
उठाए
Никто
нас
не
разбудит
во
мгле.
सब
सोएँ
तो
जागे
रैना
Все
спят,
лишь
ночная
тишина
бодрствует,
भोर
भए,
रैना
सो
जाए
А
с
рассветом
и
она
уснет.
पी
लेने
दो
रात
के
बादल
Дай
мне
испить
ночные
облака,
करवट
पे
दर्द
सुलाए
Чтобы
боль
ушла
с
моего
бока.
एक
टुकड़ा
जो
चाँद
का
नोचा
Откушу
кусочек
от
луны,
अब
भूख
भले
मिट
जाए
И
утолю
свой
голод,
милая,
ты.
चाट
के
मिट्टी
चखी
हवा
करारी
Вкус
земли,
овеянный
ветром
прохладным,
सागर
छूके
मन
खारी
खारी
Море
коснулось,
и
на
душе
стало
отрадно.
दो
पल
चैन
और
इक
वक़्त
रोटी
Два
мгновения
покоя
и
кусок
хлеба,
बस
आँख
वहीं
लग
जाए
Вот
и
все,
что
мне
нужно
для
неба.
कोई
ख़्वाब
तो
ऐसा
आए
Приди
же,
сон
какой-нибудь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prashant Beybaar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.