Prinz Pi - Das Geisterschiff - перевод текста песни на английский

Das Geisterschiff - Prinz Piперевод на английский




Das Geisterschiff
The Ghost Ship
"In der Mitte des Sees sehen sie, durch Schwaden von Nebel,
"In the middle of the lake they see, through wisps of fog,
Ein Schiff, hören knarren von Segeln.
a ship, hear sails creaking.
Es ist nicht im Wasser, sondern schwebt in der Leere.
It is not in the water, but floats in the void.
Eine gespenstig, menschenlose Galeere
A ghostly, desolate galley
Und beim näheren vorbei ziehen, sieht man fadenscheinige Gestallten.
And as they pass by closer, they see shadowy figures.
Einbeinige und Leichen, die Geister von Piraten, heimlich und verhalten.
One-legged and corpses, the ghosts of pirates, stealthy and secretive.
An Deck jonglieren sie mit den Knochen von den Alten.
On deck they juggle the bones of the old.
Da ist der glücklose Doppelfischkopf und das Kind von dem Deichgraf,
There is the wretched double-fish head and the child of the dikegrave,
Die man einst in den Teich warf,
who were once thrown into the pond,
Wie die fünf wirren Lichter.
like the five confused lights.
Schon verschwindet der Kahn und der Nebel wird dichter.
The boat disappears and the fog thickens.
Die Geister heulen und sie lauschen den schaurigen Rufen.
The ghosts howl and they listen to the eerie cries.
Nach wenigen Minuten die ihnen vorkommen wie Stunden,
After a few minutes that seem like hours,
Sind sie dann endlich am anderen Ufer."
they finally reach the other shore."
"Kaum wieder festen Boden unter den Füßen, wehen Rufe durch."
"As soon as they have solid ground under their feet again, the sound of screams carries over."





Авторы: Biztram, Prinz Pi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.