Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Prinzendorf
The Prince's Village
"Aus
dieser
Gegend
stammen
einige
der
tapfersten
und
stolzesten
Recken
des
Reiches.
"
"From
this
region
come
some
of
the
bravest
and
proudest
warriors
in
the
realm.
"
"Das
Dorf
zählt
nur
wenige
Seelen
die
dort
leben.
"The
village
has
only
a
few
souls
living
there.
Sie
leben
wie
auf
einem
entfernten
Planeten,
ihr
leben,
They
live
as
if
on
a
distant
planet,
their
life,
Doch
die
einst
stolzen
Häuser
in
Schutt
und
in
Asche.
But
the
once
proud
houses
are
in
ruins
and
ashes.
Während
die
letzten
schwelenden
Balken
im
Feuer
zerkrachen,
As
the
last
smoldering
beams
crackle
in
the
fire,
Ringt
sich
einer
Mutter
elend
das
Leid
aus
dem
Rachen.
A
mother's
misery
struggles
out
of
her
throat.
Nachts
kamen
Horden
von
Orks,
die
die
Wachen
nieder
machten.
Hordes
of
orcs
came
at
night
and
slaughtered
the
guards.
Die
Männer
liefen
zu
den
Waffen,
doch
zu
spät.
The
men
ran
to
arms,
but
too
late.
Im
dunkeln
der
Nacht
wurde
einer
nach
dem
anderen
niedergemäht.
In
the
dark
of
the
night
they
were
mowed
down
one
after
the
other.
Alles
ist
zerstört,
wird
nie
wieder
belebt.
Everything
is
destroyed,
never
to
be
revived.
Ein
Blume
wird
für
jeden
Kämpfer
nieder
gelegt.
A
flower
is
laid
down
for
each
fallen
warrior.
In
den
rauchenden
Trümmern
weinen
Mütter,
In
the
smoking
ruins,
mothers
weep,
Die
sich
um
Leichen
ihrer
enthaupteten
Jünglingen
kümmern.
Tending
to
the
corpses
of
their
beheaded
sons.
Ein
staubiger
Schimmer,
ein
Nebel
des
Todes,
A
dusty
shimmer,
a
mist
of
death,
Eine
Hand
kämpft
sich
hervor,
aus
dem
zertretenden
Boden.
A
hand
struggles
out
of
the
trampled
ground.
Es
ist
der
Prinz
des
Dorfes,
It
is
the
Prince
of
the
village,
Gerüstet
mit
einer
klingenden
Klinge
des
tönenden
Wortes.
Armed
with
a
ringing
blade
of
the
resonant
word.
Die
Schönen
des
Dorfes
krönten
den
Prinz
zum
Gewinner
des
Festes,
des
Dorfes.
The
village
belles
crowned
the
Prince
winner
of
the
village
festival.
Der
Beste
des
Dorfes
sieht
die
Ruinen
seines
Lebens,
hat
alles
feste
verloren.
The
finest
of
the
village
sees
the
ruins
of
his
life,
has
lost
everything.
Um
ihm
liegen
die
gefallenden
Freunde,
His
fallen
comrades
lie
all
around
him,
So
junge
Äste
geschlagen
von
Bäumen.
Young
branches
struck
from
trees.
Ihre
Schreie
hallen
in
seinen
Träumen.
Their
cries
echo
in
his
dreams.
So
jung
werden
die
besten
begraben,
So
young,
the
best
are
buried,
Von
ihren
geschändeten
Schwestern.
By
their
raped
sisters.
Die
stolzesten
Recken
verendeten
gestern.
Yesterday
the
proudest
warriors
perished.
Er
irrt
durch
die
Trümmer
seines
Elternhauses.
He
wanders
through
the
ruins
of
his
parents'
house.
Er
hat
alles
verloren,
will
nur
weg,
will
los
in
die
Welt
hinaus.
He
has
lost
everything,
just
wants
to
get
away,
to
get
out
into
the
world.
Will
die
Orte
sehen,
Wants
to
see
places,
Will
in
den
Schriften
jedes
Wort
verstehen,
Wants
to
understand
every
word
in
the
scriptures,
Weiß
es
gibt
nur
einen
Weg
fort
zu
gehen
Knows
there
is
only
one
way
to
move
on
Und
er
spürt
in
sich
ein
Feuer
entfachen,
ein
beben.
And
he
feels
a
fire
ignite
within
him,
a
trembling.
Die
Geister
der
alten
Helden
scheinen
in
seinen
Rachen
zu
leben"
The
spirits
of
the
old
heroes
seem
to
live
in
his
throat"
"Da
das
Dorf
verwüstet
wurde,
beschließt
der
Prinz
in
die
Weite
zu
ziehen.
"Since
the
village
has
been
devastated,
the
Prince
decides
to
set
out
into
the
world.
Er
will
die
verantwortlichen
zur
Rechenschaft
ziehen,
He
wants
to
hold
those
responsible
to
account,
Will
sehen
was
er
nur
aus
Legenden
kennt.
Wants
to
see
what
he
knows
only
from
legends.
Schweren
Herzens
lassen
die
seinen
ihn
ziehen."
With
heavy
hearts
his
people
let
him
go."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biztram, Prinz Pi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.