Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Der
Prinz
reitet
durch
einen
verkohlten
Wald,
"The
prince
rides
through
a
charred
forest,
Obwohl
die
Feuerschwielen,
ist
die
Luft
ohne
leben
und
kalt.
Even
though
the
fire-scars,
the
air
is
without
life
and
cold.
Er
reitet
durch
die
Rauchschwaden,
als
sie
sich
kurz
lichten
He
rides
through
the
smoke,
when
it
briefly
parts
Sieht
er
eine
junge
Maid
ganz
alleine
am
Wegrand
sitzen.
He
sees
a
young
maiden
sitting
all
alone
on
the
side
of
the
road.
Er
beugt
sich
nieder
zu
ihr
vom
Pferd.
He
leans
down
to
her
from
the
horse.
Sie
wurde
fort
getrieben
von
dem
brennenden
Wald
She
was
driven
away
by
the
burning
forest
Und
ist
zu
schwach
um
noch
ins
Dorf
zu
gehen.
And
is
too
weak
to
go
to
the
village.
Er
hebt
sie
hoch,
sie
ist
leicht
wie
ein
Bündel
Reisig,
He
lifts
her
up,
she
is
light
as
a
bundle
of
twigs,
Setzt
sie
mit
auf
sein
Pferd.
Er
führt
das
Pferd
durch
die
Schneise.
Places
her
on
his
horse.
He
leads
the
horse
through
the
gap.
Sie
zittert
und
wimmert
und
der
tot
will
sie
greifen.
She
shivers
and
whimpers
and
death
wants
to
seize
her.
Das
wiegen
des
Pferdes
lindert
die
Schmerzen,
The
rocking
of
the
horse
soothes
the
pain,
Lässt
Hoffnung
aufkeimen,
denn
es
ist
kein
reiten,
Makes
hope
rise,
because
it
is
not
riding,
Es
ist
ein
einlullendes
Gleiten.
It
is
a
lulling
glide.
In
der
ferne
sehen
sie
die
Lichter
ihres
Dorfes
auf
scheinen
In
the
distance
they
see
the
lights
of
their
village
shine
Und
schon
fliegen
sie
durchs
Tor.
And
they
fly
through
the
gate.
Aus
den
Häusern
kommen
Menschen.
People
come
out
of
the
houses.
Ihre
Gesichter
hell
wie
Lichter,
Their
faces
bright
as
lights,
Als
sie
ihr
vermisstes
Kind
erkennen.
When
they
recognize
their
missing
child.
Sie
helfen
ihr
vom
Pferd,
danken
dem
Prinzen,
tränken
They
help
her
off
the
horse,
thank
the
prince,
water
Den
rappen
und
wischen
den
Schweiß
von
seinen
Flanken.
The
black
horse
and
wipe
the
sweat
from
its
flanks.
Sie
berühren
des
Prinzen
Gesicht,
begrüßen
den
Fremden.
They
touch
the
prince's
face,
greet
the
stranger.
Der
Dorfälteste
erweißt
ihm
die
ehre,
küsst
seine
Hände.
The
village
elder
honors
him,
kisses
his
hands.
Es
ist
fast
wie
wo
er
aufbrach,
ein
Ort
voller
wärme,
It
is
almost
like
where
he
left,
a
place
full
of
warmth,
Unter
dem
Nördlichsten
Stern.
Under
the
Northernmost
Star.
Seltsam
nah
und
doch
fern."
Strangely
near
and
yet
far."
"Das
Dorf
der
Maid
erinnert
den
Prinz
nur
als
zu
sehr
an
sein
zu
Hause.
"The
maiden's
village
reminds
the
prince
too
much
of
his
home.
Die
einfachen
und
freundlichen
Menschen
bringen
herbei
was
sie
haben,
The
simple
and
friendly
people
bring
what
they
have,
Um
ein
Fest
für
die
glückliche
Heimkehr
ihrer
Tochter
zu
feiern."
To
celebrate
the
happy
homecoming
of
their
daughter."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biztram, Prinz Pi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.