Prinz Pi - Der Ritt - перевод текста песни на английский

Der Ritt - Prinz Piперевод на английский




Der Ritt
The Ride
"Der Prinz reitet durch einen verkohlten Wald,
"The prince rides through a charred forest,
Obwohl die Feuerschwielen, ist die Luft ohne leben und kalt.
Even though the fire-scars, the air is without life and cold.
Er reitet durch die Rauchschwaden, als sie sich kurz lichten
He rides through the smoke, when it briefly parts
Sieht er eine junge Maid ganz alleine am Wegrand sitzen.
He sees a young maiden sitting all alone on the side of the road.
Er beugt sich nieder zu ihr vom Pferd.
He leans down to her from the horse.
Sie wurde fort getrieben von dem brennenden Wald
She was driven away by the burning forest
Und ist zu schwach um noch ins Dorf zu gehen.
And is too weak to go to the village.
Er hebt sie hoch, sie ist leicht wie ein Bündel Reisig,
He lifts her up, she is light as a bundle of twigs,
Setzt sie mit auf sein Pferd. Er führt das Pferd durch die Schneise.
Places her on his horse. He leads the horse through the gap.
Sie zittert und wimmert und der tot will sie greifen.
She shivers and whimpers and death wants to seize her.
Das wiegen des Pferdes lindert die Schmerzen,
The rocking of the horse soothes the pain,
Lässt Hoffnung aufkeimen, denn es ist kein reiten,
Makes hope rise, because it is not riding,
Es ist ein einlullendes Gleiten.
It is a lulling glide.
In der ferne sehen sie die Lichter ihres Dorfes auf scheinen
In the distance they see the lights of their village shine
Und schon fliegen sie durchs Tor.
And they fly through the gate.
Aus den Häusern kommen Menschen.
People come out of the houses.
Ihre Gesichter hell wie Lichter,
Their faces bright as lights,
Als sie ihr vermisstes Kind erkennen.
When they recognize their missing child.
Sie helfen ihr vom Pferd, danken dem Prinzen, tränken
They help her off the horse, thank the prince, water
Den rappen und wischen den Schweiß von seinen Flanken.
The black horse and wipe the sweat from its flanks.
Sie berühren des Prinzen Gesicht, begrüßen den Fremden.
They touch the prince's face, greet the stranger.
Der Dorfälteste erweißt ihm die ehre, küsst seine Hände.
The village elder honors him, kisses his hands.
Es ist fast wie wo er aufbrach, ein Ort voller wärme,
It is almost like where he left, a place full of warmth,
Unter dem Nördlichsten Stern.
Under the Northernmost Star.
Seltsam nah und doch fern."
Strangely near and yet far."
"Das Dorf der Maid erinnert den Prinz nur als zu sehr an sein zu Hause.
"The maiden's village reminds the prince too much of his home.
Die einfachen und freundlichen Menschen bringen herbei was sie haben,
The simple and friendly people bring what they have,
Um ein Fest für die glückliche Heimkehr ihrer Tochter zu feiern."
To celebrate the happy homecoming of their daughter."





Авторы: Biztram, Prinz Pi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.