Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Sie
kommen
an
einen
See
dessen
Wasser
schwarz
und
nicht
blau
ist.
"You
come
to
a
lake
whose
waters
are
black
and
not
blue.
Es
scheint
leicht
zu
durchwarten
aber
niemand
traut
sich.
It
seems
easy
to
wait
out
but
nobody
tries.
In
der
Mitte,
wo
das
Wasser
eine
nass
schwarze
Haut
ist,
In
the
center,
where
the
water
is
a
wet
black
skin,
Brodelt
es
und
davor
kommt
ein
großer
Raubfisch,
It
bubbles
and
a
large
predatory
fish
appears,
Dessen
Haupt
ist
ein
mürat
großer
Mond,
mit
einem
Blaustich,
Whose
head
is
a
moon
the
size
of
a
mürat,
with
a
blue
tint,
Ansonsten
fast
menschlich,
der
Anblick
ist
ganz
unglaublich.
Otherwise
almost
human,
the
sight
is
quite
incredible.
Mit
einer
Stimme,
die
bedeckt
wie
von
Staub
ist,
With
a
voice,
which
is
covered
as
if
by
dust,
Erklärt
er:
Ihr
gefallt
mir
überhaupt
nicht."
He
explains:
I
do
not
like
you
at
all."
Während
das
Haupt
spricht,
While
the
head
speaks,
Erhebt
er
eine
Bauchflosse,
nähert
sich
He
raises
a
ventral
fin,
approaches
Mit
Karpfen-Kriegern
im
amphibischen
Laufschritt.
With
carp
warriors
in
amphibious
running
stride.
Ein
paar
Lachs-Soldaten
und
Muränen-Menschen
bringt
er
auch
mit.
He
also
brings
with
him
a
few
salmon
soldiers
and
moray
humans.
Der
See
sei
sein
Reich
und
er
vordere
den
Rausschmiss
The
lake
is
his
kingdom
and
he
demands
the
eviction
Der
Eindringlinge,
weil
er
sonst
die
Eingeweide
Of
the
intruders,
because
otherwise
he
would
know
how
to
use
their
entrails
Von
jedem
diesen
wohl
zu
nützen
wüsste,
um
seinen
Magen
damit
einzukleiden.
To
clothe
his
stomach.
Wenn
sie
nicht
wünschten
in
Einzelteilen
unter
diesem
Hein
zu
treiben,
If
you
do
not
want
to
float
in
pieces
under
this
hen,
Dann
würde
er
ihnen
anraten,
sich
still
und
heimlich
Then
he
would
advise
you
to
creep
in
quietly
and
secretly
Heim
zu
schleichen.
Home
to
sneak.
Als
der
Prinz
wortlos
sein
Schwert
zieht,
As
the
prince
silently
draws
his
sword,
Sieht
der
Herr
des
Sees
das
Zeichen
des
Pi
The
lord
of
the
lake
sees
the
sign
of
Pi
Und
sofort
vergeht
dem
hohen
Biest
die
Mordlust
And
immediately
the
high
beast's
bloodlust
passes
Und
seine
Armee
wendet
und
flieht,
And
his
army
turns
and
flees,
Wie
schleichendes
Vieh.
Like
creeping
cattle.
Der
Fisch
spricht:
War
das
Zeichen,
The
fish
says:
Was
that
the
sign,
Das
du
verwandest,
das
Wappen
des
alten
Atlantis.
Which
you
used,
the
coat
of
arms
of
the
ancient
Atlantis.
Der
Schatten
der
gewaltigsten,
des
gewaltigen
Manters,
The
shadow
of
the
mighty,
mighty
Manter,
Wappen
des
untergegangenen
Landes.
Coat
of
arms
of
the
sunken
country.
Ja
das
war
es.
Yes,
it
was.
Der
Prinz
steckt
verblüfft
das
Schwert
in
die
Scheide.
The
prince
is
stunned
and
puts
his
sword
back
in
the
sheath.
Auf
geheiss
des
Herren
des
Sees,
At
the
behest
of
the
lord
of
the
lake,
Gleiten
Seine
herbei,
die
Armee
ist
im
See
verschwunden,
His
slide
by,
the
army
has
disappeared
in
the
lake,
Sinkt
wieder
zurück
auf
den
Grund
nach
unten.
Sinks
back
down
to
the
bottom.
Der
Prinz
und
die
seinen
treten
auf
die
schwimmenden
Steine
The
prince
and
his
followers
step
onto
the
floating
stones
Und
gleiten
in
Richtung
der
anderen
Seite."
And
glide
towards
the
other
side."
"Sie
treiben
auf
den
Steinen
über
die
Wasseroberfläche.
"They
float
on
the
stones
over
the
water
surface.
Plötzlich
vernehmen
der
Held
und
die
seinen
merkwürdige
Geräusche."
Suddenly
the
hero
and
his
followers
hear
strange
noises."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biztram, Prinz Pi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.