Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Thronsaal
В тронном зале
In
den
vielen
Gängen,
gekleidet
in
schwerem
Samt,
В
многочисленных
коридорах,
одетый
в
тяжёлый
бархат,
Blickt
der
König
die
optischen
Symbole
seiner
Ära
an.
Король
смотрит
на
зримые
символы
своей
эпохи.
Seit
einem
Streit
mit
seinem
Prinzen,
ist
После
ссоры
со
своим
принцем,
Seine
Sprache
voller
Finsternis.
Его
речь
полна
мрака.
Er
begrub
ihn
winterlich
in
einer
Vision,
Он
похоронил
его
в
зимнем
видении,
Denn
der
setzte
sich
schon
auf
seinen
eigenen
Thron.
Ведь
тот
уже
воссел
на
собственный
трон.
Jetzt
lebt
er
seinen
Traum
und
sie
ringen
mit
einander,
Теперь
он
живет
своей
мечтой,
и
они
борются
друг
с
другом,
Denn
der
Ring,
der
sie
einst
verband,
brach
auseinander,
Ибо
кольцо,
некогда
их
связывавшее,
разорвалось,
Der
Bote
fällt
auf
die
Knie,
erstattet
Bericht.
Гонец
падает
на
колени,
докладывает.
Sorgen
überschatten
des
Königs
Gesicht,
als
er
Spricht.
Тревоги
омрачают
лицо
короля,
когда
он
говорит.
Ein
unbekannter
Dieb
stahl
den
großen
Diamant,
Неизвестный
вор
украл
большой
бриллиант,
Des
Herrschers
des
Nordens,
er
entkam
unerkannt.
У
правителя
Севера,
он
скрылся
незамеченным.
Dem
Herrscher
des
Nordwestens,
ebenfalls
ein
König,
У
правителя
Северо-Запада,
тоже
короля,
Stahl
er
einen
großen
Diamanten,
der
so
schön
ist,
Он
украл
большой
бриллиант,
такой
красивый,
Dass
sein
Anblick
dich
verzaubert,
Что
его
вид
тебя
очаровывает,
Der
Ritter
mit
der
eisernen
Maske,
den
er
auch
beraubt
hat,
Рыцарь
в
железной
маске,
которого
он
также
ограбил,
Ist
außer
sich
über
den
Verlust
seiner
Kette,
Вне
себя
от
потери
своей
цепи,
Er
tobt
wie
sonst,
kein
anderer
recke.
Он
бушует,
как
никто
другой.
Der
Kammerdiener
bricht
herein,
erschreckt.
Камердинер
врывается,
испуганный.
Die
Kronjuwelen
– gestohlen
– weg!
Королевские
драгоценности
– украдены
– пропали!
"Der
König
beschließt
seine
Verbündeten
um
sich
zu
scharen
Король
решает
собрать
своих
союзников
Und
in
den
Krieg
gegen
die
unbekannten
Zauberer
zu
ziehen.
И
начать
войну
против
неизвестных
волшебников.
Auf
dem
Fenstersims
des
großen
Thronsaals
sitzt
ein
weiser
Adler,
На
подоконнике
большого
тронного
зала
сидит
мудрый
орел,
Der
die
interessanten
Geschehnisse
mit
verfolgt
hat."
Который
следил
за
интересными
событиями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biztram, Prinz Pi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.