Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von & Zu feat Taktlo$$
From & To feat. Taktlo$$
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Das
war
mal
Zauberland
This
used
to
be
a
magic
land
War
mal
ein
Traum
von
Land
Used
to
be
a
dreamland
Guckt
euch
den
Rest
von
dem
zerbrochenem
Traum
mal
an
Look
at
the
rest
of
this
broken
dream,
darling
Es
gibt
kaum
ein
Land
wo
soviel
Leute
wohnen
wollen
There's
hardly
a
land
where
so
many
people
want
to
live
Doch
viele
die
hier
wohnen
sind
mit
Frust
bis
ganz
oben
voll
But
many
who
live
here
are
filled
to
the
brim
with
frustration
Haben
keine
Arbeit
mehr
Have
no
work
anymore
Haben
keine
Träume
mehr
Have
no
dreams
anymore
Und
deutsche
Fabriken
bleiben
heute
leer
And
German
factories
remain
empty
today
Das
ist
die
Globalisierung
That's
globalization
Etwas
treibt
in
deinem
Bier
rum
Something's
floating
around
in
your
beer
Etwas
lähmt
dich
wie
ein
schleichender
Virus
Something's
paralyzing
you
like
a
creeping
virus
Und
in
den
seligen
Zeiten
And
in
the
blissful
times
Wo
noch
Punker
mit
Iros
When
punks
with
Mohawks
Steine
am
1.
Mai
schmissen
war
sonst
nicht
viel
los
Threw
stones
on
May
1st,
there
wasn't
much
else
going
on
OK,
da
waren
die
R.A.F.
und
der
Atommüll
OK,
there
was
the
R.A.F.
and
the
nuclear
waste
Neben
einem
AKW
war
nicht
grad
wo
man
wohnen
will
Next
to
a
nuclear
power
plant
wasn't
exactly
where
you'd
want
to
live
Da
war
der
1.
Golf
There
was
the
first
Gulf
War
Und
da
war
Otto
1
And
there
was
Otto
I
Und
man
hatte
eine
Chance
nur
mit
einem
Lottoschein
And
you
only
had
a
chance
with
a
lottery
ticket
War
der
Kohl-oss
von
Oggersheim
Was
the
Kohl-oss
from
Oggersheim
Bowlen
ging
man
nur
im
Bowlingcenter
nicht
in
Columbine
Bowling
was
only
done
in
the
bowling
alley,
not
in
Columbine
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Und
Hr.
Hartz
fickt
in
Braunschweig
And
Mr.
Hartz
fucks
in
Braunschweig
In
der
Nähe
vom
Hauptbahnhof
nicht
weit
von
wo
man
aussteigt
Near
the
main
station,
not
far
from
where
you
get
off
Und
wenn
man
aufzeigt,
wie
alle
diese
Saubermänner
And
when
you
point
out
how
all
these
clean
guys
Sich
dann
benehmen
sind
es
auch
nur
Penner
Behave,
they're
just
bums
too
So
geht
es
ab,
ganz
oben
bei
Volkswagen
That's
how
it
goes
down,
up
there
at
Volkswagen
Dank
der
Gewerkschaft
darf
die
Zeche
das
Volk
zahlen
Thanks
to
the
union,
the
people
get
to
pay
the
bill
In
der
Elefantenrunde
denkt
ein
tumber
Elefant
In
the
elephant
round,
a
dumb
elephant
thinks
Er
wär
noch
immer
der
Chef
im
Bundeskanzleramt
He's
still
the
boss
in
the
Chancellor's
Office
Und
er
blamiert
sich
And
he
embarrasses
himself
Weil
er
kapiert
nicht
Because
he
doesn't
get
it
Was
an
diesem
Wahltag
passiert
ist
What
happened
on
this
election
day
Unsere
Kanzlerin
hat
so
tiefe
Mundfalten
Our
Chancellor
has
such
deep
wrinkles
Man
könnte
sie
für
einen
alten
Faltenhund
halten
You
could
mistake
her
for
an
old
Shar
Pei
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Bald
ist
Deutschland
zu
Soon
Germany
will
be
closed
Sieh
zu,
dass
du
rauskommst
See
that
you
get
out
Bevor
es
zu
spät
ist
Before
it's
too
late
Du
nistest
dich
im
falschen
Nest
ein
You're
nesting
in
the
wrong
nest,
girl
Rein
arische
Gedanken
haben
nur
dumme
Only
stupid
people
have
purely
Aryan
thoughts
Denk
unrein
arisch,
Bitch!
Think
impure
Aryan,
bitch!
Wenn
wir
mal
genauer
hinsehen
If
we
take
a
closer
look
Wer
würde
dann
noch
hinter
Deutschland
stehen
Who
would
still
stand
behind
Germany?
Im
Grunde
ist
der
Deutsche
feige
Basically,
the
German
is
cowardly
Zeige
einem
Ausländer
eine
Feige
Show
a
foreigner
a
fig
Und
er
hält
sie
für
eine
mutantierte
Kartoffel
And
he'll
think
it's
a
mutant
potato
Bei
den
Deutschen
ist
es
wie
bei
den
MCs
With
the
Germans
it's
like
with
the
MCs
Kaum
einer
ist
überzeugt
von
dem
was
er
sagt
Hardly
anyone
is
convinced
of
what
they
say
Allerdings:
die
mit
den
dümmsten
Gedanken
However:
those
with
the
stupidest
thoughts
Sind
von
sich
am
überzeugtesten
Are
the
most
convinced
of
themselves
Bewohner
Deutschlands
befinden
sich
im
Vollrausch
um
zu
betäuben
Residents
of
Germany
are
in
a
complete
intoxication
to
numb
themselves
Ein
Lauschangriff
auf
deine
Gedanken
ergab
A
wiretap
on
your
thoughts
revealed
Dass
du
etwas
mit
den
Banken
gemeinsam
hast:
That
you
have
something
in
common
with
the
banks:
Es
dreht
sich
alles
nur
ums
Geld
It's
all
about
the
money
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Von
Kleinlichkeit
& Recht
& Freiheit
From
pettiness
& justice
& freedom
Zu
Wettskandalen
& Geiz
& Geilheit
To
betting
scandals
& greed
& lust
Von
Dichern
& Denkern
From
poets
& thinkers
Zu
Richtern
& Henkern
To
judges
& executioners
Zu
Kiffern
& Bänkern
To
stoners
& bankers
Zu
Strichern
& Gangstern
To
hustlers
& gangsters
Von
- Zu
- Deutschland,
woanders
ist
es
nicht
besser!
From
- To
- Germany,
it's
not
better
anywhere
else!
Prinz
Pi
und
Takti
der
Blonde,
Biaatch
Prinz
Pi
and
Takti
the
Blonde,
biaatch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.