Diablito de la Guarda - Proofперевод на немецкий
¿Qué
desde
cuándo
rapeo?
Creo
que
desde
la
cuna
Seit
wann
ich
rappe?
Ich
glaube,
seit
der
Wiege.
Soy
una
situación
como
no
has
visto
ninguna
Ich
bin
eine
Situation,
wie
du
sie
noch
nie
gesehen
hast.
Hago
cada
canción
con
el
corazón
en
la
pluma,
Ich
schreibe
jeden
Song
mit
dem
Herzen
in
der
Feder,
Aullando
como
un
lobo
en
una
noche
sin
luna
Heulend
wie
ein
Wolf
in
einer
Nacht
ohne
Mond.
Aullando
como
un
lobo
hermano
a
pesar
de
todo,
Heulend
wie
ein
Wolf,
Bruder,
trotz
allem,
Llevo
en
el
camino
mucho
tiempo
como
Frodo
Ich
bin
schon
lange
auf
dem
Weg,
wie
Frodo.
Siempre
he
sonado
crudo,
siempre
he
sonado
gordo,
Ich
klang
schon
immer
roh,
ich
klang
schon
immer
fett,
Yo
a
veces
me
hago
el
mudo,
pero
jamás
el
sordo
Manchmal
stelle
ich
mich
stumm,
aber
niemals
taub.
Es
una
situación
cualquiera
si
se
despierta
la
fiera,
Es
ist
eine
ganz
normale
Situation,
wenn
das
Biest
erwacht,
Ahora
todo
es
de
a
deveras
deben
de
correr
las
cebras
Jetzt
wird
alles
ernst,
die
Zebras
sollten
rennen.
¿Cómo?
¿Matarme
a
mí
con
fuego
y
plomo?
Was?
Mich
mit
Feuer
und
Blei
töten?
Ya
ves
que
Superman
siempre
saca
nuevo
tomo.
Du
siehst
ja,
dass
Superman
immer
einen
neuen
Band
herausbringt.
Compa;
hay
que
vivir
cuando
te
toca,
Kumpel;
man
muss
leben,
wenn
man
dran
ist,
Me
gustan
las
mujeres
que
en
la
noche
se
equivocan.
Ich
mag
Frauen,
die
nachts
Fehler
machen.
A
unas
las
vuelvo
malas,
Manche
mache
ich
böse,
A
otras
las
vuelvo
locas,
Andere
mache
ich
verrückt,
A
ella
le
gusto
yo,
pero
le
gusta
más
la
coca.
Sie
mag
mich,
aber
Koks
mag
sie
noch
mehr.
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Ach!
So
ein
seltsames
Leben
ist
das!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
Mich
begleitet
mein
kleiner
Schutzteufel.
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Die
Zeit
vergeht,
nichts
täuscht
mich
mehr,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
Ich
weiß
schon,
dass
die
Höhle
dem
Berg
ähnelt.
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Ach!
So
ein
seltsames
Leben
ist
das!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
Mich
begleitet
mein
kleiner
Schutzteufel.
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Die
Zeit
vergeht,
nichts
täuscht
mich
mehr,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
Ich
weiß
schon,
dass
die
Höhle
dem
Berg
ähnelt.
Escucha;
el
mejor
consejo
lo
llevas
en
las
entrañas
Hör
zu;
den
besten
Rat
trägst
du
in
deinen
Eingeweiden.
Yo
sigo
el
instinto
si
la
vista
se
me
empaña,
Ich
folge
meinem
Instinkt,
wenn
meine
Sicht
verschwimmt,
Y
aunque
busco
la
luz
desde
que
empieza
la
mañana,
Und
obwohl
ich
das
Licht
suche,
seit
der
Morgen
beginnt,
Dentro
tengo
puras
sombras
como
casa
de
campaña
Habe
ich
im
Inneren
nur
Schatten
wie
in
einem
Zelt.
A
mí
me
ven
para
arriba
igual
que
a
los
campanarios,
Sie
sehen
zu
mir
auf,
genau
wie
zu
Glockentürmen,
Porque
me
la
vivo
encima
de
tarimas
y
escenarios
Weil
ich
mein
Leben
auf
Podesten
und
Bühnen
verbringe.
Loco
no
sé
si
me
explico
yo
ya
sabía
desde
chico
Verrückter,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
verständlich
mache,
ich
wusste
schon
als
Kind,
Que
para
volverte
rico
tienes
que
trabajar
diario
Dass
du
täglich
arbeiten
musst,
um
reich
zu
werden.
Yo
estoy
escribiendo
hasta
la
madrugada
y
pico
Ich
schreibe
bis
tief
in
die
Nacht
und
noch
ein
bisschen
länger,
Ya
no
tengo
ni
perico
ni
conciencia
del
horario,
Ich
habe
weder
einen
Papagei
mehr
noch
ein
Bewusstsein
für
die
Uhrzeit,
Hay
libros
que
no
publico,
Es
gibt
Bücher,
die
ich
nicht
veröffentliche,
Por
dentro
estoy
hecho
añicos,
Innerlich
bin
ich
in
Stücke
gerissen,
Las
ojeras
ya
me
llegan
hasta
el
otro
vecindario.
Die
Augenringe
reichen
mir
schon
bis
ins
Nachbarviertel.
¡Hey!
Hey!
Tú
lo
haces
por
el
efectivo,
Du
machst
es
für
das
Geld,
Yo
siento
que
no
estoy
vivo
las
semanas
que
no
escribo
Ich
fühle
mich
nicht
lebendig
in
den
Wochen,
in
denen
ich
nicht
schreibe.
Lo
tuyo
es
un
adorno
adhesivo
en
día
festivo
Deins
ist
ein
aufgeklebter
Schmuck
an
einem
Feiertag
Y
lo
mío
un
trastorno
obsesivo
compulsivo
Und
meins
eine
Zwangsstörung.
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Ach!
So
ein
seltsames
Leben
ist
das!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
Mich
begleitet
mein
kleiner
Schutzteufel.
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Die
Zeit
vergeht,
nichts
täuscht
mich
mehr,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
a
la
montaña
Ich
weiß
schon,
dass
die
Höhle
dem
Berg
ähnelt.
¡Ay!
¡Es
una
vida
tan
extraña!
Ach!
So
ein
seltsames
Leben
ist
das!
A
mí
mi
diablito
de
la
guarda
me
acompaña
Mich
begleitet
mein
kleiner
Schutzteufel.
Va
pasando
el
tiempo,
ya
nada
me
engaña,
Die
Zeit
vergeht,
nichts
täuscht
mich
mehr,
Ya
sé
que
la
cueva
se
parece
la
montaña.
Ich
weiß
schon,
dass
die
Höhle
dem
Berg
ähnelt.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.