Diablito de la Guarda - Proofперевод на немецкий




Diablito de la Guarda
Schutzteufelchen
¿Qué desde cuándo rapeo? Creo que desde la cuna
Seit wann ich rappe? Ich glaube, seit der Wiege.
Soy una situación como no has visto ninguna
Ich bin eine Situation, wie du sie noch nie gesehen hast.
Hago cada canción con el corazón en la pluma,
Ich schreibe jeden Song mit dem Herzen in der Feder,
Aullando como un lobo en una noche sin luna
Heulend wie ein Wolf in einer Nacht ohne Mond.
Aullando como un lobo hermano a pesar de todo,
Heulend wie ein Wolf, Bruder, trotz allem,
Llevo en el camino mucho tiempo como Frodo
Ich bin schon lange auf dem Weg, wie Frodo.
Siempre he sonado crudo, siempre he sonado gordo,
Ich klang schon immer roh, ich klang schon immer fett,
Yo a veces me hago el mudo, pero jamás el sordo
Manchmal stelle ich mich stumm, aber niemals taub.
Es una situación cualquiera si se despierta la fiera,
Es ist eine ganz normale Situation, wenn das Biest erwacht,
Ahora todo es de a deveras deben de correr las cebras
Jetzt wird alles ernst, die Zebras sollten rennen.
¿Cómo? ¿Matarme a con fuego y plomo?
Was? Mich mit Feuer und Blei töten?
Ya ves que Superman siempre saca nuevo tomo.
Du siehst ja, dass Superman immer einen neuen Band herausbringt.
Compa; hay que vivir cuando te toca,
Kumpel; man muss leben, wenn man dran ist,
Me gustan las mujeres que en la noche se equivocan.
Ich mag Frauen, die nachts Fehler machen.
A unas las vuelvo malas,
Manche mache ich böse,
A otras las vuelvo locas,
Andere mache ich verrückt,
A ella le gusto yo, pero le gusta más la coca.
Sie mag mich, aber Koks mag sie noch mehr.
¡Ay! ¡Es una vida tan extraña!
Ach! So ein seltsames Leben ist das!
A mi diablito de la guarda me acompaña
Mich begleitet mein kleiner Schutzteufel.
Va pasando el tiempo, ya nada me engaña,
Die Zeit vergeht, nichts täuscht mich mehr,
Ya que la cueva se parece a la montaña
Ich weiß schon, dass die Höhle dem Berg ähnelt.
¡Ay! ¡Es una vida tan extraña!
Ach! So ein seltsames Leben ist das!
A mi diablito de la guarda me acompaña
Mich begleitet mein kleiner Schutzteufel.
Va pasando el tiempo, ya nada me engaña,
Die Zeit vergeht, nichts täuscht mich mehr,
Ya que la cueva se parece a la montaña
Ich weiß schon, dass die Höhle dem Berg ähnelt.
Escucha; el mejor consejo lo llevas en las entrañas
Hör zu; den besten Rat trägst du in deinen Eingeweiden.
Yo sigo el instinto si la vista se me empaña,
Ich folge meinem Instinkt, wenn meine Sicht verschwimmt,
Y aunque busco la luz desde que empieza la mañana,
Und obwohl ich das Licht suche, seit der Morgen beginnt,
Dentro tengo puras sombras como casa de campaña
Habe ich im Inneren nur Schatten wie in einem Zelt.
A me ven para arriba igual que a los campanarios,
Sie sehen zu mir auf, genau wie zu Glockentürmen,
Porque me la vivo encima de tarimas y escenarios
Weil ich mein Leben auf Podesten und Bühnen verbringe.
Loco no si me explico yo ya sabía desde chico
Verrückter, ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache, ich wusste schon als Kind,
Que para volverte rico tienes que trabajar diario
Dass du täglich arbeiten musst, um reich zu werden.
Yo estoy escribiendo hasta la madrugada y pico
Ich schreibe bis tief in die Nacht und noch ein bisschen länger,
Ya no tengo ni perico ni conciencia del horario,
Ich habe weder einen Papagei mehr noch ein Bewusstsein für die Uhrzeit,
Hay libros que no publico,
Es gibt Bücher, die ich nicht veröffentliche,
Por dentro estoy hecho añicos,
Innerlich bin ich in Stücke gerissen,
Las ojeras ya me llegan hasta el otro vecindario.
Die Augenringe reichen mir schon bis ins Nachbarviertel.
¡Hey!
Hey!
lo haces por el efectivo,
Du machst es für das Geld,
Yo siento que no estoy vivo las semanas que no escribo
Ich fühle mich nicht lebendig in den Wochen, in denen ich nicht schreibe.
Lo tuyo es un adorno adhesivo en día festivo
Deins ist ein aufgeklebter Schmuck an einem Feiertag
Y lo mío un trastorno obsesivo compulsivo
Und meins eine Zwangsstörung.
¡Ay! ¡Es una vida tan extraña!
Ach! So ein seltsames Leben ist das!
A mi diablito de la guarda me acompaña
Mich begleitet mein kleiner Schutzteufel.
Va pasando el tiempo, ya nada me engaña,
Die Zeit vergeht, nichts täuscht mich mehr,
Ya que la cueva se parece a la montaña
Ich weiß schon, dass die Höhle dem Berg ähnelt.
¡Ay! ¡Es una vida tan extraña!
Ach! So ein seltsames Leben ist das!
A mi diablito de la guarda me acompaña
Mich begleitet mein kleiner Schutzteufel.
Va pasando el tiempo, ya nada me engaña,
Die Zeit vergeht, nichts täuscht mich mehr,
Ya que la cueva se parece la montaña.
Ich weiß schon, dass die Höhle dem Berg ähnelt.





Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.