Proof - Tormenta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Proof - Tormenta




Tormenta
Storm
Un demonio, un humano, una página en la mano
A demon, a human, a page in hand
Y yo sin saber si soy el demonio o el escribano
And I don't know if I'm the demon or the scribe
Pesadillas que mantienen a las personas despiertas
Nightmares that keep people awake
La droga, la noche, la vida moderna
The drugs, the night, modern life
Me ha dejado una marca
Have left a mark on me
también puedes verla
You can see it too
Al fondo de mi mirada
At the back of my gaze
Cuando me ves de cerca
When you see me up close
He tratado de olvidar pero no hay nada que no vuelva
I've tried to forget but there's nothing that won't come back
Ni nada que no acabe, ni nadie que me entienda
Nor anything that won't end, nor anyone who understands me
Lo raro no es contarlo, lo raro es que te sorprenda
It's not strange to tell it, it's strange that it surprises you
pensabas que la vida real era una leyenda
You thought that real life was a legend
Polvo para el desayuno, la comida y la merienda
Powder for breakfast, lunch, and dinner
A me queda más cerca el mundo que cualquier tienda
The world is closer to me than any store
A veces no estoy en casa, a veces no estoy en juicio
Sometimes I'm not at home, sometimes I'm not in my right mind
A veces me sobrepasa la vida del rap y el vicio
Sometimes the life of rap and vice overwhelms me
Es una vida tan rara, lo note desde el inicio
It's such a strange life, I've noticed it from the beginning
A solo un paso de la cima te encuentras el precipicio
Just one step from the top you find the precipice
Si sigues el guion terminas en la calle
If you follow the script you end up on the street
Si no eres la excepción entonces no eres nadie
If you're not the exception then you're a nobody
No te hagas el cantón con castillos en el aire
Don't build castles in the air
Yo no tuve graduación ni pareja para el baile
I didn't have a graduation or a prom date
Y no pasa nada, nada nunca es como esperabas
And it's okay, nothing is ever as you expect
No hay ni un rayo de sol que te alegre la temporada
There isn't a single ray of sunshine to brighten your season
Te vuelven a explicar que la vida no está comprada
They explain to you again that life isn't bought
Y te parece una broma con la tuya hipotecada
And it seems like a joke to you with your life mortgaged
Si sigues el guion terminas en la calle
If you follow the script you end up on the street
Si no eres la excepción entonces no eres nadie
If you're not the exception then you're a nobody
No te hagas el cantón con castillos en el aire
Don't build castles in the air
Yo no tuve graduación ni pareja para el baile
I didn't have a graduation or a prom date





Авторы: Luis Ernesto Perea Valdés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.