Clapping - Prple Dripперевод на немецкий
Oh,
nah
nah-nah-nah,
Oh
uh
oh
Oh,
nein
nein-nein-nein,
Oh
uh
oh
She
said
we're
forever,
if
she
ends
it
I'll
get
dire
Sie
sagte,
wir
wären
für
immer
zusammen,
aber
wenn
sie
es
beendet,
wird
es
schlimm
für
mich.
My
life
is
a
mess
and
it
gets
wild
like
a
fire
Mein
Leben
ist
ein
Chaos
und
wird
wild
wie
ein
Feuer.
"Get
your
life
together,"
I'm
like
"some
assembly
required"
„Bring
dein
Leben
in
Ordnung“,
sage
ich:
„Einige
Montage
sind
erforderlich“.
Batteries
not
included,
must
be
18
years
or
older
to
order
me
around
Batterien
nicht
im
Lieferumfang
enthalten,
man
muss
18
Jahre
oder
älter
sein,
um
mir
Befehle
zu
erteilen.
My
eyes
are
on
the
ground
Meine
Augen
sind
auf
den
Boden
gerichtet.
Hoping
no
one
talks
to
me
cuz
then
it
might
get
loud
Ich
hoffe,
niemand
spricht
mich
an,
denn
dann
könnte
es
laut
werden.
Then
it
might
come
out
Dann
könnte
es
herauskommen.
Repressed
fears
and
doubts
Verdrängte
Ängste
und
Zweifel.
How
am
I
right
now?
Wie
bin
ich
jetzt?
How
do
I
sound?
Uh
Wie
klinge
ich?
Uh
Blood
on
my
shirt
from
my
nose
or
sum
Blut
auf
meinem
Hemd
von
meiner
Nase
oder
so.
Cuts
in
my
heart
cuz
it's
broke
or
sum
Schnittwunden
in
meinem
Herzen,
weil
es
gebrochen
ist
oder
so.
Been
through
a
lot,
prolly
shows
or
sum
Ich
habe
schon
viel
durchgemacht,
es
zeigt
sich
wahrscheinlich
oder
so.
I'm
hearing
voices
of
ghosts
or
sum
Ich
höre
Stimmen
von
Geistern
oder
so.
I
ain't
been
upping
my
dose
or
nun
Ich
habe
meine
Dosis
nicht
erhöht
oder
so.
Nobody
calling
my
phone
or
nothing
Niemand
ruft
mich
an
oder
so.
Keeping
me
on
my
toes,
but
nothing
Hält
mich
auf
Trab,
aber
nichts.
Choices
are
pointless,
it's
all
for
nothing
Entscheidungen
sind
sinnlos,
alles
ist
umsonst.
I
pray
no
one
gets
hurt
by
me,
no
one
gets
upset
Ich
bete,
dass
niemand
durch
mich
verletzt
wird,
dass
niemand
verärgert
ist.
People
start
hurting
me,
that's
when
I
defend
Wenn
Leute
anfangen,
mir
wehzutun,
verteidige
ich
mich.
Put
up
my
guard
and
build
up
the
walls
Ich
baue
eine
Mauer
um
mich
herum
und
errichte
Mauern.
Get
rid
of
love,
can't
be
tempted
to
fall
Ich
lasse
die
Liebe
los,
ich
darf
nicht
in
Versuchung
geraten,
zu
fallen.
Keep
it
inside,
can't
deal
with
it
all
Ich
halte
alles
in
mir,
ich
kann
damit
nicht
umgehen.
Not
sure
who
to
trust,
not
sure
who
to
call
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wem
ich
vertrauen
soll,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
wen
ich
anrufen
soll.
Sleeping
on
me
like
a
mattress
Du
schläfst
auf
mir
wie
eine
Matratze.
No
more
love,
she
caught
me
lacking
Keine
Liebe
mehr,
du
hast
mich
unvorbereitet
erwischt.
Life
gets
somber,
still
I'm
laughing
Das
Leben
wird
düster,
aber
ich
lache
trotzdem.
Shrug
it
off,
my
problems
stacking
Ich
zucke
mit
den
Schultern,
meine
Probleme
häufen
sich.
Friends
are
gone,
don't
know
what
happened
Freunde
sind
weg,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist.
No
one
cares
and
no
one's
asking
Niemand
kümmert
sich
und
niemand
fragt.
Ask
for
help
with
no
reaction
Ich
bitte
um
Hilfe,
aber
es
kommt
keine
Reaktion.
If
I
say
I'm
fine
I'm
capping
Wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht,
lüge
ich.
Make
me
normal,
make
me
average
Mach
mich
normal,
mach
mich
durchschnittlich.
Medication,
nice
distraction
Medikamente,
eine
nette
Ablenkung.
Create
pictures
from
the
caption
Bilder
aus
der
Bildunterschrift
erstellen.
Thinking
things
you
can't
imagine
Dinge
denken,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst.
Die
in
a
disordered
fashion
In
ungeordneter
Weise
sterben.
Feelings
out,
they
can't
go
back
in
Gefühle
raus,
sie
können
nicht
zurück.
Words
are
dumb,
it's
time
for
action
Worte
sind
dumm,
es
ist
Zeit
für
Taten.
Demons
watch
me
and
they
clapping
Dämonen
beobachten
mich
und
sie
klatschen.
Waking
up
crying,
I
wrote
you
this
song
Ich
wache
weinend
auf,
ich
habe
dir
diesen
Song
geschrieben.
But
it's
a
sad
one
so
don't
sing
along
Aber
es
ist
ein
trauriger
Song,
also
sing
nicht
mit.
I
really
wish
you
could
tell
me
what's
wrong
Ich
wünschte
wirklich,
du
könntest
mir
sagen,
was
los
ist.
Don't
get
it
twisted,
you
still
have
my
love
Versteh
mich
nicht
falsch,
du
hast
immer
noch
meine
Liebe.
All
of
these
problems
you
helped
go
away
All
diese
Probleme
hast
du
gelöst.
Now
I'm
without
you,
I'm
buried
in
pain
Jetzt
bin
ich
ohne
dich,
ich
bin
in
Schmerzen
begraben.
Asking
you
what
I
did,
but
it's
in
vain
Ich
frage
dich,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
aber
es
ist
vergeblich.
I'm
done
pretending
like
things
are
okay
Ich
tue
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre.
Sleeping
on
me
like
a
mattress
Du
schläfst
auf
mir
wie
eine
Matratze.
No
more
love,
she
caught
me
lacking
Keine
Liebe
mehr,
du
hast
mich
unvorbereitet
erwischt.
Life
gets
somber,
still
I'm
laughing
Das
Leben
wird
düster,
aber
ich
lache
trotzdem.
Shrug
it
off,
my
problems
stacking
Ich
zucke
mit
den
Schultern,
meine
Probleme
häufen
sich.
Friends
are
gone,
don't
know
what
happened
Freunde
sind
weg,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
ist.
No
one
cares
and
no
one's
asking
Niemand
kümmert
sich
und
niemand
fragt.
Ask
for
help
with
no
reaction
Ich
bitte
um
Hilfe,
aber
es
kommt
keine
Reaktion.
If
I
say
I'm
fine
I'm
capping
Wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht,
lüge
ich.
Make
me
normal,
make
me
average
Mach
mich
normal,
mach
mich
durchschnittlich.
Medication,
nice
distraction
Medikamente,
eine
nette
Ablenkung.
Create
pictures
from
the
caption
Bilder
aus
der
Bildunterschrift
erstellen.
Thinking
things
you
can't
imagine
Dinge
denken,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst.
Die
in
a
disordered
fashion
In
ungeordneter
Weise
sterben.
Feelings
out,
they
can't
go
back
in
Gefühle
raus,
sie
können
nicht
zurück.
Words
are
dumb,
it's
time
for
action
Worte
sind
dumm,
es
ist
Zeit
für
Taten.
Demons
watch
me
and
they
clapping
Dämonen
beobachten
mich
und
sie
klatschen.
Uh,
and
they
clapping
Uh,
und
sie
klatschen.
Uh-oh-oh-oh
oh,
and
they
clapping
Uh-oh-oh-oh
oh,
und
sie
klatschen.
(Prple
made
me
cry)
(Prple
hat
mich
zum
Weinen
gebracht)
Clapping,
and
they
clapping
Klatschen,
und
sie
klatschen.
Оцените перевод
1 Funny Guy
2 Rollercoaster
3 Going Up
4 Clapping
5 Pick Up
6 All Out
7 Friends
8 Not Safe
9 Massive Fall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.