Ray Stevens - Gourmet Restaurant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - Gourmet Restaurant




Well I went to the Chez Paris
Ну, я поехал в Париж.
The food was good there I'd been told
Мне говорили, что еда там хорошая.
They said I should try some of that there Vichyssoise
Они сказали, что я должен попробовать кое-что из этого, Вишиссуаз.
But when they brought it, it was cold.
Но когда его принесли, оказалось, что он холодный.
I said, "Don't you just have some tomater soup?"
Я спросил: ты не хочешь томатного супа?"
And he said, "The gazpacho is awfully nice"
И он сказал: "гаспачо ужасно вкусно".
I said, "Well bring me a big bowl of that."
Я сказал: "Принеси мне большую миску".
And he did and dad blame if it wasn't cold as ice!
И он так и сделал, и папа винит, если он не был холоден как лед!
(Chorus)
(Припев)
Oh you can have those high priced gourmet restaurants
О вы можете иметь те дорогие рестораны для гурманов
Yeah the waiters act snooty and walk kind of fruity and they won't bring you what you want!
Да, официанты ведут себя высокомерно и ходят как-то странно, и они не принесут вам то, что вы хотите!
Well, I like greens, and cornbread and beans, and a big ol' glass of iced tea.
Я люблю зелень, кукурузный хлеб, бобы и большой стакан холодного чая.
I tell ya friends, those gourmet restaurants ain't for me!
Говорю вам, друзья, эти изысканные рестораны не для меня!
Well a few months later some friends insisted we try out the Chateau Larieux.
Несколько месяцев спустя друзья настояли, чтобы мы попробовали "Шато Ларье".
After waiting an hour and a half we finally sat down, and heck, I couldn't even read the menu!
Прождав полтора часа, мы наконец сели, и, черт возьми, я даже не смог прочитать меню!
So I asked the waiter, "How's the beef?"
Я спросил официанта :"как бифштекс?"
He said "Ze steak tartar is ze best you ever had."
Он сказал: "Зе стейк тартар-это лучшее, что ты когда-либо пробовал".
But when he brought it, friends I though I'd seen rare meat
Но когда он принес его, друзья, мне показалось, что я видел редкое мясо.
But this wasn't even hurt real bad!
Но это даже не было очень больно!
A couple band-aids and that boy'd been back out there grazing!
Пара пластырей - и мальчишка снова там пасется!
Well, I just couldn't eat that steak tartar, I was confused in every way. I wasn't even too sure about the soup du jour, I hear they change that every day!
Ну, я просто не мог есть этот тартар из стейка, я был во всех смущениях, я даже не был слишком уверен насчет супа дю жур, я слышал, что его меняют каждый день!
And then the waiter said, "Monsieur, I have frogs legs that are guaranteed to please."
А потом официант сказал: "Месье, у меня лягушачьи ножки, которые гарантированно вам понравятся".
I said, "Well, hooray boy, hop on back there in the kitchen and bring me a grilled cheese!"
Я сказал: "Ура, парень, запрыгивай на кухню и принеси мне жареный сыр!"
(Chorus)
(Припев)
Well they said I ought to at least try out some of their wonderful desserts.
Ну, они сказали, что я должен хотя бы попробовать некоторые из их замечательных десертов.
I hadn't been able to eat anything else, so I figured, heck, what could it hurt.
Я не мог есть ничего другого, так что я подумал, Черт возьми, что может быть больно.
I thought I'd like a little ice cream, and the waiter said if that was my desire
Я подумал, что хотел бы немного мороженого, и официант сказал, Если это мое желание.
"Ze Cherries Jubilee is magnifique."
"Зе Вишневый юбилей великолепен".
But when he brought it, heck, it was still on fire!
Но когда он принес ее, черт возьми, она все еще горела!
And I jumped up and throwed a bowl of that cold potater soup on it before it could set off the sprinkler system; probably saved 'em from a major fire, but did they appreciate it? Nooo! Asked me not to never come back. No need to worry about that!
И я вскочил и бросил на него миску этого холодного картофельного супа, прежде чем он успел запустить спринклерную систему; возможно, это спасло их от большого пожара, но оценили ли они это?
(Chorus)
(Припев)
They said the food at that place was fit for a king, and they were right... here King, here boy.
Они сказали, что еда в этом заведении годится для короля, и они были правы ... здесь король, здесь мальчик.
Heh heh, beef tournedos, now what's that? Steak that's been run over by an Oldsmobile?
Хе-хе, биф-турнедо, что это такое? бифштекс, который переехал "Олдсмобиль"?
Now I can understand chocolate eggs, and chocolate bunny rabbits, But a chocolate moose? Ain't never gonna catch on...
Теперь я понимаю шоколадные яйца и шоколадных кроликов, но шоколадный лось никогда не поймет...





Авторы: Ray Stevens, C. W. Kalb


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.