Текст и перевод песни Ray Stevens - Sex Symbols
- Hey
there,
Jewlio!
- Эй,
Хулио!
- No,
no,
that's
Julio!
Julio!
- Нет,
нет,
это
Хулио!
Хулио!
- You
make
all
the
women
tremble...
hey,
Jewlio!
- От
тебя
все
женщины
дрожат...
эй,
Хулио!
- Julio!
Julio!
- Хулио!
Хулио!
- You're
a
regular
sex
symbol
- Ты
настоящий
секс-символ,
A
Latin
lover
like
no
other
Латинский
любовник,
каких
мало.
A
Don
Jew-Won
it's
true
Ты
как
Дон
Жуан,
это
точно.
- But
did
ya
know,
Jewlio,
I'm
a
sex
symbol,
too?
- Но
ты
знаешь,
Хулио,
я
ведь
тоже
секс-символ?
- Hey,
Raymone!
- Привет,
Реймон!
- Yeah,
Jewlio?
- Да,
Хулио?
- You
make
all
the
women
giggle.
- От
тебя
все
женщины
хихикают.
- Must
be
my
beard.
- Наверное,
это
моя
борода.
- Hey,
Raymone!
- Эй,
Реймон!
- What
is
it?
- Что
такое?
- You're
a
southern
fried
sex
symbol.
- Ты
южный
жареный
секс-символ.
- A
one
man
band,
you're
funny
- Человек-оркестр,
ты
забавный,
And
you
have
that
certain
charm
И
у
тебя
есть
этот
шарм.
- Yeah
I
do...
- Да,
есть...
- Hey,
Raymone,
I'll
bet
you'll
kill
'em...
down
on
the
farm!
- Слушай,
Реймон,
да
ты
на
ферме
всех
сразишь!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Boxcar
Willie!
- Как
Бокскар
Вилли!
- Fernando
Lamas...
- Фернандо
Ламас...
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Yeah,
like
George
Goober
Lindsay
- Да,
как
Джордж
Губер
Линдси!
- Valentino!
- Валентино!
We
could
go
on
and
on.
И
так
можно
продолжать
до
бесконечности.
- They
all
have
that
certain
something.
- У
них
у
всех
есть
это
нечто.
- What
it
is,
it's
hard
to
tell
- Что
это,
трудно
сказать,
- Maybe
it's
your
voice,
your
looks,
your
tan?
- Может
быть,
это
твой
голос,
твоя
внешность,
твой
загар?
- Or
maybe
it's
your
tarzan
yell?
- Или,
может
быть,
твой
крик
Тарзана?
That's
it!
That's
it!
Вот
оно!
Вот
оно!
- Hey,
you
know
what
Jewlio?
- Слушай,
знаешь
что,
Хулио?
- I've
seen
you
sing
out
there
in
Las
Vegas
- Я
видел,
как
ты
поешь
в
Лас-Вегасе.
- And
I've
seen
what
you
call
those
good
lookin'
- И
я
видел,
как
эти
красотки,
High
tone
women
throw
their
frilly
unmentionables
Эти
фифы
бросают
на
сцену
свое
нижнее
белье
On
stage
with
their
motel
keys...
Вместе
с
ключами
от
номеров...
- Yeah,
it's
really
embarrassing
sometimes.
- Да,
иногда
это
очень
смущает.
- You're
tellin'
me...
- Ты
мне
говоришь...
- Why
I
remember
one
night
I
was
in
Atlanta
- Вот
я
помню,
как-то
вечером
был
я
в
Атланте,
I
just
broke
into
"It's
Me
Again,
Margaret"
Только
начал
петь
"Это
я
снова,
Маргарет",
And
those
orthopedic
industrial
strength
pantyhose
И
эти
ортопедические,
суперпрочные
колготки
Literally
filled
the
air
Буквально
заполонили
воздух!
- You're
kidding?
- Ты
шутишь?
- No
I'm
not...
I'm
tellin'
you,
- Нет,
не
шучу...
Говорю
тебе,
All
this
sex
appeal
can
be
a
heavy
cross
to
bear!
Вся
эта
сексапильность
- тяжкий
крест!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Grandpa
Jones!
- Как
Дедушка
Джонс!
- Ricardo
Montalban
- Рикардо
Монтальбан!
Sex
symbols!
(Sex
symbols!)
Секс-символы!
(Секс-символы!)
- Like
Jerry
Clower
- Как
Джерри
Клауэр!
- Valentino!
- Валентино!
We
could
go
on
and
on!
И
так
можно
продолжать
до
бесконечности!
- They
all
have
that
certain
something
- У
них
у
всех
есть
это
нечто,
- Makes
the
women
lose
their
poise
- От
чего
женщины
теряют
голову.
- Maybe
it's
your
long,
black
wavy
hair?
- Может
быть,
это
твои
длинные,
черные,
волнистые
волосы?
- Or
maybe
it's
your
camel
noise?
- Или,
может
быть,
твой
верблюжий
рев?
Sex
symbols!
Секс-символы!
- Hey,
Raymone,
have
you
ever
been
asked
- Слушай,
Реймон,
тебя
когда-нибудь
просили
To
pose
for
a
magazine?
Сняться
для
журнала?
- Yeah,
I
sure
have!
- Да,
конечно!
- Was
it
Playgirl?
Or
Cosmo?
- Это
был
"Плейгерл"?
Или
"Космо"?
- Naw,
it
was
a
medical
journal
of
some
kind.
- Не-а,
это
был
какой-то
медицинский
журнал.
I
ate
too
much
boiled
okra
one
night
and
broke
out
Я
как-то
объелся
варёной
бамией
и
покрылся
In
a
rash
all
over
my
body,
the
doctors
said
they
Сыпью
с
ног
до
головы.
Доктора
сказали,
что
Ain't
never
seen
nothin'
like
it.
Никогда
такого
не
видели.
- Then
there
was
that
time
Ripley's
Believe
it
or
Not,
- А
потом
как-то
раз
"Хотите
верьте,
хотите
нет"
Wanted
to
come
out
and
take
some
shots.
Хотели
приехать
и
сделать
несколько
снимков.
I
was
busy,
though...
Но
я
был
занят...
- Caramba!
- Вот
незадача!
- Yeah,
I
was
posing
for
Field
and
Stream!
- Да,
я
позировал
для
"Поля
и
ручья"!
Just
caught
an
eight
pound
small
mouth...
Только
что
поймал
восьмифунтового
большеротого
окуня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.