Текст и перевод песни ReTo - Domek Z Kart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domek Z Kart
Карточный домик
Deemz
na
bicie,
szmato
(ha,
ha)
Deemz
на
бите,
шлюха
(ха,
ха)
Ej,
nagraliśmy
chore
gówno
Эй,
мы
записали
больную
хрень
Jak
martwisz
się
o
nie
Если
ты
паришься
о
ней,
No
to
nie
pokazuj
córkom
То
не
показывай
дочкам.
Gdy
nagrywam
tracki
to
nie
wcisnę
kłamstw
tu
nigdzie
Когда
я
пишу
треки,
то
не
впихну
лжи
нигде,
Przy
tym
taki
nagi,
jakbym
dziwkę
brał
publicznie
При
этом
такой
голый,
будто
трахаю
шлюху
публично.
What,
to
nie
mixtape
What,
это
не
микстейп,
Chociaż
o
coś
dopierdolisz
się,
zaiste
Хотя
ты
до
чего-нибудь
доебешься,
заистеришь.
Bo
jak
używasz
dłoni
głównie,
żeby
zwalić
kitkę
Ведь
если
ты
используешь
руки
в
основном,
чтобы
подрочить,
Jesteś
zakompleksiony
przez
tych,
którzy
brali
cipkę
Ты
закомплексован
теми,
кто
трахал
киску.
What,
a
ja
to
pierdolę
What,
а
мне
похуй,
Niedługo
już
wymieniam
Citroena
na
Audiolę
Скоро
меняю
Citroen
на
Audi.
Spytałem
kiedyś
lustro,
czy
to
nie
żal
polec
Спросил
однажды
зеркало,
не
жалко
ли
полечь?
Powiedz
u
Ciebie
kurwa,
to
kreda
tam
na
stole?
Скажи,
у
тебя,
сука,
это
мел
на
столе?
Oh,
sobie
jadę
z
kurwami
О,
я
еду
с
шлюхами,
I
nie
ma
cioty
na
tylnych
siedzeniach
(nie
ma)
И
нет,
шлюхи,
на
задних
сиденьях
(нет).
A
Ty
jedziesz
z
ziomkami
А
ты
едешь
с
корешами,
I
widzę
ciotę
obok
pasażera
И
я
вижу
шлюху
рядом
с
пассажиром.
Czuję
się
brudny,
opluty
i
potępiony
Чувствую
себя
грязным,
оплеванным
и
проклятым,
A
przy
tym
cudny
i
butny,
zwłaszcza
gdy
ktoś
jest
wkurwiony
Но
при
этом
чудным
и
гордым,
особенно
когда
кто-то
взбешен.
Ja
łapię
z
lufki
lub
z
butli,
chyba,
że
prościej
gibony
(gibony)
Я
дую
с
трубки
или
с
бутылки,
разве
что
проще
гибоны
(гибоны),
Przez
to
mam
luz,
kładę
chuj,
gdy
podrzucać
ktoś
chce
mi
kłody,
raaa
Из-за
этого
у
меня
есть
расслабон,
кладу
хуй,
когда
кто-то
пытается
подкинуть
мне
бревна,
рааа.
Bossman
zgarnia
flotę,
a
wciąż
go
nie
stać
na
ksero
(zero)
Босс
загребает
бабки,
а
ему
всё
ещё
не
хватает
на
ксерокс
(ноль),
Za
to
już
stać
go
na
beaty
i
proszę
(proszę)
Зато
ему
хватает
на
биты,
и
прошу
(прошу),
Środkowym
palcem
pozdrowienia,
elo
ślę!
Средним
пальцем
приветствую,
эй,
шлю!
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(ej,
what)
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
(эй,
what)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Na
początku
miałem
tylko
domek
z
kart
В
начале
у
меня
был
только
карточный
домик,
I
karta
po
karcie
budowałem
(wiem
kiedy
wejść)
И
карта
за
картой
я
строил
(знаю,
когда
войти).
Wciąż
jak
Piotruś,
choć
już
się
nie
boję
zmian
Всё
ещё
как
Петрусь,
хоть
уже
не
боюсь
перемен,
Się
zmieniłem
już
niezmiennie,
amen
(wiem
kiedy
wejść)
Изменился
уже
неизменно,
аминь
(знаю,
когда
войти).
Jak
szukasz
dziur
w
tekstach
to
skąd
taki
szok?
Если
ищешь
дыры
в
текстах,
то
откуда
такой
шок?
Ciągle
o
panienkach,
no
bo
kurwa
(wiem
kiedy
wejść)
Постоянно
о
девчонках,
ну
потому
что,
блядь
(знаю,
когда
войти).
Jak
Ci
nie
umniejszam
no
to
daj
mi
rok
Если
я
тебя
не
принижаю,
то
дай
мне
год,
Będę
już
nad
Tobą
pewnie,
no
bo
(wiem
kiedy
wejść)
Буду
уже
над
тобой,
наверняка,
ну
потому
что
(знаю,
когда
войти).
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
(когда
войти?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(wiesz
kiedy
wejść?)
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
(знаешь,
когда
войти?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
(когда
войти?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
(kiedy
wejść?)
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
(когда
войти?)
Czy
Ty
wiesz
kiedy
wejść?
Знаешь
ли
ты,
когда
войти?
Skrrrt,
bon
appetit
Skrrrt,
приятного
аппетита,
Czy
to
jest
jawa,
czy
może
to
nam
się
śni?
(God
damn)
Это
явь
или
нам
это
снится?
(God
damn)
Nie
żebym
zjadał,
no
bo
już
to
raczej
rzyg
Не
то
чтобы
я
жрал,
ведь
это
скорее
уже
рвота,
Kiedy
tyle
wpierdalasz,
że
stawiasz
kloc
na
ten
shit
Когда
так
много
жрешь,
что
кладешь
кучу
на
это
дерьмо.
Paradodoksalne,
co?
Парадоксально,
да?
Jak
powiesz
kamera
poszła
to
uśmiech,
uśmiech,
uśmiech
Как
скажешь
"камера
пошла",
то
улыбка,
улыбка,
улыбка,
A
kamera
pójdzie
to
już
nie,
ale
sztucznie
А
камера
пойдет,
то
уже
нет,
но
искусственно.
Tyle
pogadałem
o
grze,
że
już
chyba
wystarczy
Так
много
наговорил
об
игре,
что,
пожалуй,
хватит.
Pakuję
samarę
w
torbę,
spadam
- muszę
iść
na
szczyt
Пакую
манатки
в
сумку,
ухожу
- мне
нужно
идти
на
вершину.
Tak
wysoko
byłem,
że
na
szczyt
to
już
spadanie
jest
Так
высоко
был,
что
на
вершину
- это
уже
падение,
W
głowie
to
możliwe,
bo
się
wcześniej
ujarałem
fest
(bang,
bang,
bang)
В
голове
это
возможно,
потому
что
до
этого
обкурился
в
хлам
(bang,
bang,
bang).
Mam
pewien
plan
(plan,
plan),
jest
raczej
okrutny
(okrutny)
У
меня
есть
план
(план,
план),
он
довольно
жестокий
(жестокий),
Gdy
leżę
wśród
ciał
(ciał,
ciał)
no
to
staje
chuj
mi
(chuj
mi)
Когда
лежу
среди
тел
(тел,
тел),
то
у
меня
встает
хуй
(хуй
мне).
Gdy
leżę
wśród
ciał
(ciał),
podnieca
wygrana
(wygrana)
Когда
лежу
среди
тел
(тел),
возбуждает
победа
(победа),
Siedź
kurwo
i
patrz
(skrr),
jak
ssie
mi
do
rana
Сиди,
сука,
и
смотри
(skrr),
как
она
сосет
мне
до
утра.
Na
początku
miałem
tylko
domek
z
kart
В
начале
у
меня
был
только
карточный
домик,
I
karta
po
karcie
budowałem
(no
bo
wiem
kiedy
wejść)
И
карта
за
картой
я
строил
(ведь
знаю,
когда
войти).
Wciąż
jak
Piotruś,
choć
już
się
nie
boję
zmian
Всё
ещё
как
Петрусь,
хоть
уже
не
боюсь
перемен,
Się
zmieniłem
już
niezmiennie,
amen
(no
bo
wiem
kiedy
wejść)
Изменился
уже
неизменно,
аминь
(ведь
знаю,
когда
войти).
Jak
szukasz
dziur
w
tekstach
to
skąd
taki
szok?
Если
ищешь
дыры
в
текстах,
то
откуда
такой
шок?
Ciągle
o
panienkach,
no
bo
kurwa
(wiem
kiedy
wejść)
Постоянно
о
девчонках,
ну
потому
что,
блядь
(знаю,
когда
войти).
Jak
Ci
nie
umniejszam
no
to
daj
mi
rok
Если
я
тебя
не
принижаю,
то
дай
мне
год,
Będę
już
nad
Tobą
pewnie,
no
bo
(wiem
kiedy
wejść)
Буду
уже
над
тобой,
наверняка,
ну
потому
что
(знаю,
когда
войти).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deemz
Альбом
K R U K
дата релиза
10-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.