ReTo - Struś - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ReTo - Struś




Struś
Ostrich
Może mówiła bym wchodził, lecz decyzja to był mój ruch
Maybe she told me to come in, but the decision was my move
Ruchanie fajne i kurwa nie boli jak
Fucking's nice and it doesn't hurt like
Chłopak to robi po raz pierwszy, cóż
When a boy does it for the first time, well
Może mi mogło to tak spieprzyć mózg, skoro słyszałem pukanie do drzwi?
Maybe it could have messed with my brain like this, since I heard knocking on the door?
Na miejscu także pukanie i chuj, widzę wyraźnie to stale jak dziś
On the spot also knocking and fuck, I see it clearly all the time like today
Wolę czystą, pieprzę drinki
I prefer clean, I screw drinks
Nazywasz pannę dziwką, kiedy patrzysz jej na cycki
You call a girl a whore, when you look at her tits
Ona spogląda tylko jak ten cep szowinistyczny
She only looks at you like this chauvinistic fool
Widzi jedynie nic, bo stale płaszczy się dla cipki
Sees only nothing, because he's constantly showing off for pussy
Zakrywam oczy,
I cover my eyes,
Bo widać w nich piekło - dusza nie boli, się duszy upiekło
Because you can see hell in them - the soul doesn't hurt, the soul is baked
Mózg nie ma zbroi,
The brain has no armor,
Daj no nieśmiertelność - ona to boli jak to wiele tęsknot
Give me immortality - it hurts like so many longings
A Tobie kurwa do czego jest tęskno?
And what the fuck are you longing for, girl?
Czy też Cię rzuca kiedy patrzysz w przeszłość?
Does it also throw you back when you look into the past?
Za młodu przemawiał bunt i czy złapałem laga, bo tak przemawia w chuj
In my youth, rebellion spoke and did I catch a lag, because it speaks a fuck ton
Ludzkie oceny za strój, wcześniej czepiając się skór - o co ten ból?
People's judgments for clothes, previously clinging to skins - what's the pain about?
Byłem człowiekiem zanim byłem katem -
I was a human before I was an executioner -
Byłeś człowiekiem zanim byłeś gadem?
Were you a human before you were a reptile?
Lubisz oceniać kiedy nie rozumiesz
You like to judge when you don't understand
A kiedy rozumiesz się mijać z tematem
And when you understand you avoid the topic
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
My head closes off thinking, seeing nothing anymore
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Are you struggling with a guilty conscience or do you fall asleep in a flash?
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
The point is to know that you don't know - it gives humility
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Where is this self-confidence when you're looking at sand?
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
My head closes off thinking, seeing nothing anymore
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Are you struggling with a guilty conscience or do you fall asleep in a flash?
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
The point is to know that you don't know - it gives humility
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Where is this self-confidence when you're looking at sand?
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Zwykły gest albo znak, nawet tyle od siebie żal dać
A simple gesture or sign, even that much is a pity to give from yourself
Jaki cel taki skarb, swoje jaja ochraniać - a masz?
What goal, what treasure, protect your eggs - do you even have any?
Chociaż co? To dasz głos?
Although what? Will you speak up?
Bo ja nie znam miejsca dla letnich za chuj
Because I don't know a place for lukewarm people for shit
Nawet gdyby miało być za darmo
Even if it was for free
To nie chciałbym trafić tam - palec na spust
I wouldn't want to end up there - finger on the trigger
Chwalę jak cud życie bo jedno
I praise life like a miracle because it's one
Zapałek mam w bród by zmienić w piekło je
I have a lot of matches to turn it into hell
Amen i wprzód, same nie spełnią się
Amen and forward, they won't fulfill themselves
Sny, których w bród przelały pierwszą krew, się to wie
Dreams, which shed the first blood, you know that
Nie ma za darmo nic, mama nie mówiła może przypadkiem?
Nothing is for free, maybe mom didn't say by accident?
To mi daj, to mi daj - weź wypierdalaj zarobić, wydasz też
So give it to me, give it to me - get the fuck out and earn it, you'll spend it too
Cash, money - tak Ci leży temat?
Cash, money - is that how you like it, girl?
Kupić możesz wszystko i nic jednocześnie, tracisz - nie masz
You can buy everything and nothing at the same time, you lose - you don't have
Jak Ci melanż wyjdzie nosem będąc nieraz dniem powszednim
When the party comes out of your nose, being a weekday more than once
Nauczyłem się, że ludzie cenniejsi od pieniędzy
I learned that people are more valuable than money
Jak mi melanż wyszedł nosem to nauczył bardzo wiele
When the party came out of my nose, it taught me a lot
Nie masz zdania - jesteś gniotem, wypierdalaj z tym portfelem mi
You have no opinion - you're a weakling, get the fuck out of here with that wallet
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
My head closes off thinking, seeing nothing anymore
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Are you struggling with a guilty conscience or do you fall asleep in a flash?
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
The point is to know that you don't know - it gives humility
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Where is this self-confidence when you're looking at sand?
Głowa zamyka myślenie nie widząc już nic
My head closes off thinking, seeing nothing anymore
Męczysz się z brudnym sumieniem czy zasypiasz w mig?
Are you struggling with a guilty conscience or do you fall asleep in a flash?
Grunt żeby wiedzieć, że nie wiesz - pokory to da
The point is to know that you don't know - it gives humility
Gdzie niby ta pewność siebie jak oglądasz piach?
Where is this self-confidence when you're looking at sand?
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich
Czego chowasz łeb kurwa jak struś
Why are you hiding your head like an ostrich, girl
Chowasz go jak struś
Hiding it like an ostrich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.