Текст и перевод песни Reynaldo Armas - La Inspiración Del Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Inspiración Del Poeta
The Poet's Inspiration
Porque
cada
segundo
que
paso
junto
a
ti,
Because
every
second
I
spent
with
you,
Fue
lo
mas
bonito
de
toda
mi
vida,
Was
the
most
beautiful
thing
in
my
entire
life,
Y
la
verdad
es
que
te
hecho
de
menos,
And
the
truth
is
that
I
miss
you,
Por
eso
te
recito
esta
poesía.
That's
why
I
recite
this
poetry
to
you.
Ahora
que
no
estoy
contigo
noto
que
me
falta
el
aire,
Now
that
I'm
not
with
you,
I
feel
like
I
can't
breathe,
Ahora
que
solo
me
queda
tu
recuerdo
escrito
en
braile,
Now
that
all
I
have
left
is
your
memory
written
in
braille,
Ese
recuerdo,
That
memory,
Que
esta
en
mi
mente
y
corazón
That
is
in
my
mind
and
heart
Pero
que
finalizaste
por
dejar
la
relación,
But
that
you
ended
by
leaving
the
relationship,
No
se
la
razón
ya
no
quiero
levantarme
I
don't
know
the
reason,
I
don't
want
to
get
up
anymore
Porque
para
mi
eras
todo
y
de
repente
te
marchaste,
Because
for
me
you
were
everything
and
suddenly
you
left,
Con
un
adiós
rotundo
y
sin
querer
saber
de
mi,
With
a
resounding
goodbye
and
not
wanting
to
know
about
me,
Acabando
así,
con
mis
ganas
de
vivir,
Ending
like
this,
my
desire
to
live,
Tu
rostro
esta
presente
en
cuanto
cierro
mis
ojos
Your
face
is
present
as
soon
as
I
close
my
eyes
Mi
alma
pende
de
un
hilo
y
se
que
caeré
muy
pronto,
My
soul
hangs
by
a
thread
and
I
know
I
will
fall
soon,
Mi
fuerza
se
agota
a
cada
palabra
que
escribo
My
strength
is
depleted
with
every
word
I
write
Igual
que
cuando
dijiste
solo
quiero
como
amigos.
Just
like
when
you
said
I
only
want
you
as
a
friend.
Tengo
miedo
al
futuro,
I'm
afraid
of
the
future,
Le
tengo
miedo
la
mañana
porque
no
te
tengo
a
ti,
I'm
afraid
of
tomorrow
because
I
don't
have
you,
Jugando
bajo
mis
sabanas,
Playing
under
my
sheets,
Pero
a
pesar
de
todo
hoy
soy
incapaz
de
odiarte,
But
despite
everything,
today
I
am
incapable
of
hating
you,
También
prometí
cosas
que
jamas
yo
pude
darte,
I
also
promised
things
that
I
could
never
give
you,
Yo
perdí
la
vida
en
el
momento
de
tu
adiós
I
lost
my
life
the
moment
you
said
goodbye
Se
destrozaban
mis
sueños
ya
no
creía
en
el
amor,
My
dreams
were
shattered,
I
no
longer
believed
in
love,
La
chica
de
mi
vida
se
marcho
una
primavera
The
girl
of
my
life
left
one
spring
Y
mi
corazón
la
siguió
hasta
donde
ella
se
fuera,
And
my
heart
followed
her
to
wherever
she
went,
Da
igual
el
lugar,
It
doesn't
matter
the
place,
La
ditania
o
el
camino
solo
importa
The
distance
or
the
path,
it
only
matters
Que
una
parte
de
mi
ahora
esta
contigo,
That
a
part
of
me
is
now
with
you,
Puede
que
no
te
sirva
porque
ya
esta
destrozado
It
may
not
be
of
use
to
you
because
it
is
already
broken
Pero
guardatelo
siempre
que
siempre
estaré
a
tu
lado...
But
keep
it
always,
I
will
always
be
by
your
side...
Mi
gran
enemiga
la
distancia
hizo
bastante,
My
great
enemy,
distance,
did
enough,
Siempre
quedara
el
recuerdo
de
ese
beso
en
aquel
parque,
The
memory
of
that
kiss
in
that
park
will
always
remain,
Juraste
amor
eterno,
You
swore
eternal
love,
Yo
me
enamore
muy
pronto,
I
fell
in
love
very
quickly,
Tu
rompiste
esa
promesa
y
luego
te
fuiste
con
otro,
You
broke
that
promise
and
then
you
left
with
another,
Recuerdo
tus
miradas
esos
ojos
de
mis
sueños,
I
remember
your
looks,
those
eyes
of
my
dreams,
Ese
ángel
de
pinilla
que
era
antes
de
este
pequeño,
That
angel
from
Pinilla
who
was
before
this
little
one,
Sus
labios
tan
besables
como
ella
me
dijo
antaño
y
mi
corazón
Her
lips
so
kissable
as
she
told
me
long
ago
and
my
heart
Sufriendo
que
no
aguanta
ya
mas
daño.
Suffering
that
it
can't
take
any
more
damage.
Soy
un
poeta
si,
I
am
a
poet,
yes,
Pero
sin
inspiración,
But
without
inspiration,
Si
tengo
que
morir
espero
que
sea
por
amor,
If
I
have
to
die
I
hope
it
is
for
love,
Que
seas
la
persona
que
vea
en
mi
ultimo
suspiro
May
you
be
the
person
I
see
in
my
last
breath
Porque
te
sigo
queriendo
a
pesar
de
lo
que
he
sufrido.
Because
I
still
love
you
despite
what
I
have
suffered.
Mi
camino
es
fácil,
My
path
is
easy,
Mi
vida
fue
de
ficción,
My
life
was
fiction,
Ya
no
me
guió
por
los
sueños
pues
los
sueños
sueños
son,
I
no
longer
guide
myself
by
dreams,
because
dreams
are
dreams,
Ahora
el
drama
atrapa
mi
alma
hasta
que
muero,
Now
the
drama
traps
my
soul
until
I
die,
No
se
si
te
veré,
I
don't
know
if
I'll
see
you,
Seguro
que
voy
al
infierno,
I'm
sure
I'm
going
to
hell,
Miro
hacia
arriba,
I
look
up,
Veo
como
me
llama
el
cielo
azul,
I
see
the
blue
sky
calling
me,
No
se
si
vale
la
pena
estar
aquí
si
no
estas
tu,
I
don't
know
if
it's
worth
being
here
if
you're
not
here,
Ayer
hice
lo
posible,
Yesterday
I
did
my
best,
Pero
lo
hice
en
vano,
But
I
did
it
in
vain,
No
se
ya
si
luchar,
I
don't
know
whether
to
fight
anymore,
Si
moriré
tarde
o
temprano.
If
I
will
die
sooner
or
later.
Tu
me
pedías
la
mano
yo
te
daba
el
brazo
entero,
You
asked
for
my
hand,
I
gave
you
my
whole
arm,
En
el
pasado
fui
muy
tonto
no
dije
muchos
te
quiero,
In
the
past
I
was
very
foolish,
I
didn't
say
many
I
love
yous,
Pero
paso
de
rayarme,
But
I'm
done
with
worrying,
Las
cosas
pasan
por
algo,
Things
happen
for
a
reason,
Aun
asi
sigo
llorando
deseo
tenerte
a
mi
lado,
Even
so,
I
keep
crying,
I
wish
I
had
you
by
my
side,
Ya
se
que
no
te
importo
que
tu
eres
feliz
sin
mi,
I
know
that
I
don't
matter
to
you,
that
you
are
happy
without
me,
Tal
vez
te
olvidare
cuando
me
canse
de
sufrir,
Maybe
I
will
forget
you
when
I
get
tired
of
suffering,
Estos
poemas
que
me
invento
son
la
fuerza
que
me
queda,
These
poems
that
I
invent
are
the
strength
that
I
have
left,
Quiero
morirme
ya
y
comenzar
una
vida
nueva,
I
want
to
die
already
and
start
a
new
life,
El
sol
ya
no
lo
veo
mi
vida
se
ha
vuelto
oscura,
I
no
longer
see
the
sun,
my
life
has
become
dark,
No
me
queda
nada
I
have
nothing
left
Solo
yo
frente
a
la
luna
que
refleja
que
estoy
solo,
Just
me
facing
the
moon
that
reflects
that
I
am
alone,
Que
tu
ya
no
me
quieres,
That
you
no
longer
love
me,
Que
solo
soy
tu
pasado
y
tu
tienes
otro
presente.
That
I
am
just
your
past
and
you
have
another
present.
La
vida
es
la
cárcel
que
me
tiene
entre
dos
rejas,
Life
is
the
prison
that
holds
me
between
two
bars,
Yo
lucho
por
escapar
pero
ya
no
tengo
fuerzas,
I
fight
to
escape
but
I
no
longer
have
the
strength,
Cerca
de
la
muerte
quizás
sea
la
solución
Near
death
may
be
the
solution
Para
dejar
esta
vida
y
empezar
otra
mejor,
To
leave
this
life
and
start
a
better
one,
Me
enseñaste
muchas
cosas
que
hoy
me
sirven
para
seguir,
You
taught
me
many
things
that
today
help
me
to
continue,
Tal
vez
me
hiciste
daño
pero
todo
tiene
fin,
Maybe
you
hurt
me
but
everything
has
an
end,
Mi
corazón
no
late
hoy,
My
heart
doesn't
beat
today,
Se
ha
dado
por
vencido,
It
has
given
up,
El
lo
siente
por
fallarme
pero
ya
esta
decidido,
It
feels
sorry
for
failing
me
but
it
is
already
decided,
Hice
todo
lo
que
pude
yo
ya
no
puedo
hacer
nada,
I
did
everything
I
could,
I
can't
do
anything
else,
La
distancia
fue
mas
fuerte
que
el
amor
de
mi
ex
amada
The
distance
was
stronger
than
the
love
of
my
ex-lover
Fuimos
dos
conocidos
que
un
buen
día
se
encontraron
We
were
two
acquaintances
who
met
one
day
Fuimos
dos
grandes
amigos
que
después
se
enamoraron.
We
were
two
great
friends
who
later
fell
in
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.