Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
all
mama...
who
left
behind
from
their
husband
Für
alle
Mütter...
die
von
ihren
Ehemännern
verlassen
wurden
(Yebo),
and
for
all
fans
(Ja),
und
für
alle
Fans
Niliunguza
vidole!
(Familia
hii)
Ich
habe
mir
die
Finger
verbrannt!
(Diese
Familie)
Ili
nipike
wali!
(Familia
hii)
Um
Reis
zu
kochen!
(Diese
Familie)
Walinisifu
upole!
(Familia
hii)
Sie
lobten
meine
Sanftmut!
(Diese
Familie)
Kumbe
ni
uongo,
umenizuga
hile,
(familia
hii)
Aber
es
war
eine
Lüge,
du
hast
mich
getäuscht,
(diese
Familie)
Wali
wa
juisi,
na
maji
baridi-i
Reis
mit
Saft
und
kaltem
Wasser
Wamerudi
kunilipa
joto
oh
Sie
sind
zurückgekehrt,
um
mir
mit
Hitze
heimzuzahlen
Ni
matusi
sikunifariji,
mateso
mimi
na
watoto
ooh
Es
sind
Beleidigungen,
kein
Trost,
Leid
für
mich
und
die
Kinder,
oh
Hakuna
wifi
tena!
(Familia
hii)
Keine
Schwägerin
mehr!
(Diese
Familie)
Wala
hakuna
shemela!
(Familia
hii)
Und
auch
keine
Schwägerin!
(Diese
Familie)
Hawafiki
tena!
(Familia
hii)
Sie
kommen
nicht
mehr!
(Diese
Familie)
Eti
sisi
tutawaomba
hela.,
(familia
hii)
Sie
sagen,
wir
würden
sie
um
Geld
bitten,
(diese
Familie)
(Yatima,
yatima,
na
wajane,
na
wajene!)
(Waisen,
Waisen,
und
Witwen,
und
Witwer!)
(Yatima,
yatima,
na
wajane,
na
wajene!)
(Waisen,
Waisen,
und
Witwen,
und
Witwer!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Die
Stimme
der
Waisen
und
Witwen)
(Ni
sisi
yatima,
na
wajane)
(Wir
sind
Waisen
und
Witwen)
Uuuuh-Uuuh-Uuuuh,
hiiii
Uuuuh-Uuuh-Uuuuh,
hiiii
God
bless
us
Gott
segne
uns
Hakuna
wifi
tena!
(Familia
hii)
Keine
Schwägerin
mehr!
(Diese
Familie)
Wala
hakuna
shemela!
(Familia
hii)
Und
auch
keine
Schwägerin!
(Diese
Familie)
Hawafiki
tena!
(Familia
hii)
Sie
kommen
nicht
mehr!
(Diese
Familie)
Eti
sisi
tutawaomba
hela.,
(familia
hii)
Sie
sagen,
wir
würden
sie
um
Geld
bitten,
(diese
Familie)
Kwenye
amani
ulipo
simama
ah
Wo
du
im
Frieden
standest,
ah
Usigeuke
nakututazama
ah
Dreh
dich
nicht
um
und
schau
uns
an,
ah
Hata
ifike
sauti
ya
mama
ah
Auch
wenn
die
Stimme
der
Mutter,
ah
Au
ya
wana
kwamba
tumekwama
ah
Oder
der
Kinder
dich
erreicht,
dass
wir
feststecken,
ah
Usitazame
nyuma,
usigeuke
tena!
Schau
nicht
zurück,
dreh
dich
nicht
mehr
um!
Hauyawezi
tena,
sisi
tutapambana
Du
kannst
es
nicht
mehr
ertragen,
wir
werden
kämpfen
(Yatima,
na
wajene!)
(Waisen
und
Witwer!)
(Yatima,
na
wajene!)
(Waisen
und
Witwer!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Die
Stimme
der
Waisen
und
Witwen)
(yatima,
na
wajane)
(Waisen
und
Witwen)
Jicho
la
ukweli
unaweza
pata
reality,
kipo
ninacho
tamani
Mit
dem
Auge
der
Wahrheit
kannst
du
die
Realität
sehen,
es
gibt
etwas,
das
ich
mir
wünsche
Kesi
ya
mwewe
kwa
bundi
distanity
cha
moyo
kiweke
ndani
Der
Fall
des
Falken
für
die
Eule,
Distanz,
das,
was
im
Herzen
ist,
behalte
es
innen
Yupi
hatari,
yupi
ghali
mbona
inakataa
Wer
ist
gefährlich,
wer
ist
teuer,
warum
lehnt
es
ab
Hipetali
ili
mizari
bado
na
chakaa
Blütenblatt,
damit
die
Waage,
ich
bin
immer
noch
schäbig
Mazuri
yapo
kwa
kwambali
na
kata
tamaa
Das
Gute
ist
weit
weg,
und
ich
verliere
die
Hoffnung
Mabaya
ya
nifuata
bila
kujiandaa
Das
Schlechte
verfolgt
mich,
ohne
dass
ich
mich
vorbereite
Vita
vimejaa,
wamezima
taa!
Kriege
sind
überall,
sie
haben
das
Licht
ausgeschaltet!
Pengine
eti
mi'
nililetwa
mtoto
wa
zinaa
Vielleicht
wurde
ich
als
Kind
einer
unehelichen
Beziehung
geboren
Kwa
mungu
hufiki
kwa
mavazi,
nimekataa!
Zu
Gott
kommst
du
nicht
durch
Kleidung,
ich
lehne
es
ab!
Bora
kuipata
nafasi
ya
kujiandaa
Es
ist
besser,
die
Gelegenheit
zu
bekommen,
mich
vorzubereiten
Wapi
mami
*Oh,
wapi
rasta??
Wo
ist
Mami
*Oh,
wo
ist
Rasta??
Wapi
daddy
Bro,
wapi
masta?
Wo
ist
Daddy,
Bruder,
wo
ist
Meister?
Wapi
komandoo
nije
fasta?!
Wo
ist
der
Kommandant,
komm
schnell?!
Bila
bila
si'la
Sheikh
wala
Pasta
Ohne
Geld
esse
ich
weder
Sheikh
noch
Pasta
Usitazame
nyuma,
(familia
hii)
Schau
nicht
zurück,
(diese
Familie)
Usigeuke
tena!
(Familia
hii)
Dreh
dich
nicht
mehr
um!
(Diese
Familie)
Hauyawezi
tena,
(familia
hii)
Du
kannst
es
nicht
mehr
ertragen,
(diese
Familie)
Sisi
tutapambana
(famailia
hiii)
Wir
werden
kämpfen
(diese
Familie)
(Yatima,
na
wajene!)
(Waisen
und
Witwer!)
(Yatima,
na
wajene!)
(Waisen
und
Witwer!)
(Sauti
ya
yatima,
na
wajane)
(Die
Stimme
der
Waisen
und
Witwen)
(yatima,
na
wajane)
(Waisen
und
Witwen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abbas 20 Percent Hamis, Abbas Hamis, Issa Rorexxie Ibungu, Issai Ibungu
Альбом
Brokėn
дата релиза
26-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.