Ryota Fujimaki - キャッチ&ボール - перевод текста песни на немецкий

キャッチ&ボール - Ryota Fujimakiперевод на немецкий




キャッチ&ボール
Fangen & Werfen
キャッチ&ボール
Fangen & Werfen
八月一周目 変化の兆し
Erste Augustwoche, ein Zeichen der Veränderung
南へ吹く风 线路越えて
Der Wind weht nach Süden, über die Gleise hinaus
どうにか明日が见えてきた
Irgendwie ist das Morgen in Sicht gekommen
散らかり放题の习惯を舍てて
Die völlig unordentlichen Gewohnheiten habe ich abgelegt
寂しい过去なら燃やしてしまって
Wenn es eine einsame Vergangenheit war, habe ich sie verbrannt
どうにか自分をやりついだ
Irgendwie habe ich mich durchgekämpft
その一歩信じる気持ちだけが支えだけど
Nur das Gefühl, diesem einen Schritt zu vertrauen, ist meine Stütze, aber
この道の向こうには何があるんだろう
Was mag wohl jenseits dieses Weges liegen?
怖くて不安なその先の辉き
Das Leuchten dahinter, das beängstigend und unsicher ist
さよならは悲しくて切ないもんだね
Abschiede sind traurig und schmerzhaft, nicht wahr?
心の隙间に小さな彩りを集めながら
Während ich kleine Farbtupfer in den Lücken meines Herzens sammle
いつかは本物の大人になれるかな
Werde ich wohl eines Tages ein echter Erwachsener sein können?
三つ子の魂に振り回されてる
Von meiner frühkindlichen Prägung werde ich hin- und hergerissen
百まで生きれば分かるかな
Werde ich es verstehen, wenn ich hundert Jahre lebe?
変わらなきゃ変だし変わってもね
Sich nicht zu ändern ist seltsam, und auch wenn man sich ändert...
善し悪しさ
Ob gut oder schlecht...
あの空の向こうには谁がいるんだろう
Wer mag wohl jenseits jenes Himmels sein?
素敌な出会いが待っているかもしれないな
Vielleicht wartet eine wunderbare Begegnung
きっと今できる事するしかないよね
Ich schätze, ich kann nur tun, was ich jetzt tun kann, oder?
ありきたりだけど想像してみようよ 未来の事
Es ist alltäglich, aber lass uns die Zukunft vorstellen
だんだん云が高くなっていく
Allmählich werden die Wolken höher
入道云って言うんだっけな
Nannte man sie nicht Kumulonimbuswolken?
远い昔のキャッチボールは
Beim Fangen und Werfen vor langer Zeit
相手の胸に投げるんだったな
War es so, dass man dem Partner auf die Brust warf, nicht wahr?
幸せを幸せと呼べる心になって
Mit einem Herzen, das Glück als Glück bezeichnen kann
目の前に広がった世界の景色は
Die Landschaft der Welt, die sich vor meinen Augen ausbreitet
自分の心のそのままを映してる
Spiegelt mein eigenes Herz genau wider
さよならはまたいつかどこかで谁かを
Ein Abschied ist das Licht, das aus der Traurigkeit scheint,
爱する强さを持てるための悲しみからの光
um die Stärke zu haben, irgendwann, irgendwo, jemanden wieder lieben zu können.





Авторы: 藤巻 亮太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.