S. P. Balasubrahmanyam feat. Chitra - Pallakilo Pelli Koturu (From "Pallakilo Pelli Koturu") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam feat. Chitra - Pallakilo Pelli Koturu (From "Pallakilo Pelli Koturu")




Pallakilo Pelli Koturu (From "Pallakilo Pelli Koturu")
Pallakilo Pelli Koturu (From "Pallakilo Pelli Koturu")
చిత్రం: పల్లకిలో పెళ్ళికూతురు (2004)
Movie: Pallaki Pelli Koturu (2004)
సంగీతం: ఎమ్.ఎమ్.కీరవాణి
Music: M.M.Keeravani
సాహిత్యం: చంద్రబోస్
Lyrics: Chandrabose
చంపకు చుక్కను పెట్టి పాదాలకి పారాణి పూసి
With a sindoor dot on your toe and a vermilion on your feet
చేతికి గాజులు వేసి కస్తూరి నుదుట దిద్ది ముత్యానికి ముస్తాబే చేసి
With bangles on your hands and a musk on your forehead and pearls to adorn you
మా హృదయాలను బోయిలుగా మలచిన పల్లకిలో
You make our hearts heavy in this grand palanquin
పల్లకిలో...
In the palanquin...
పల్లకిలో పెళ్ళికూతురు రాణిలా ఉంది మహారాణిలా ఉంది
The bride in the palanquin looks like a queen, a great queen
రాణి గారికి సిగ్గుల వచ్చే రాజుగారికి చిరునవ్వొచ్చే
The queen is shy and the king is smiling
ఇద్దరి పెళ్ళికి ఆనందం అతిధిగా వచ్చే
Joy is the guest at this wedding of these two
పల్లకిలో పెళ్ళికూతురు రాణిలా ఉంది మహారాణిలా ఉంది
The bride in the palanquin looks like a queen, a great queen
మా గూటిలో ఎదిగిన బంగరు బొమ్మా
A golden doll raised in our nest
బంగరు బొమ్మా బంగరు బొమ్మా
Gold doll, gold doll, gold doll
మా నీడలో వెలిగిన వెన్నెల బొమ్మ
A moonlit doll shining in our shade
వెన్నెల బొమ్మా వెన్నెల బొమ్మా
Moonlight doll, moonlight doll, moonlight doll
పరిమళాల గంధపు బొమ్మా సున్నితాల గాజు బొమ్మా
A doll of fragrant sandalwood, a doll of delicate glass
పుట్టినింట లేతబోమ్మా మెట్టినింట సీతవమ్మా
A young girl in her paternal home, a Sita in her in-laws' home
బొమ్మను అత్తింటికి పంపించే ఆనందంలో మాటరాని బొమ్మలమయ్యాము
We are too speechless to send this doll to her in-laws' home
మాటరాని బొమ్మలమయ్యాము
We are too speechless
పల్లకిలో పెళ్ళికూతురు రాణిలా ఉంది మహారాణిలా ఉంది
The bride in the palanquin looks like a queen, a great queen
నా పెళ్ళిలో అతిధులు మీరేకదా
You are the guests at my wedding
అతిధులంటే దేవుళ్ళనే అర్ధం కదా
Guests are equivalent to gods
పందిరి మీ రాకతో మందిరమే అయ్యింది
This mandap became a temple with your arrival
నాపై మీ చల్లని చూపే వరముల వరదయింది
Your auspicious gaze upon me is a flood of blessings
అతిధి దేవుడు దేవుణ్ణే కోరేది సౌఖ్యాముగా నువ్వుండాలని
This divine guest, a god, wishes for you a life of happiness
నీ బ్రతుకంతా బాగుండాలనీ...
May your life be filled with joy...
పల్లకిలో పెళ్ళికూతురు రాణిలా ఉంది మహారాణిలా ఉంది
The bride in the palanquin looks like a queen, a great queen
రాణి గారికి సిగ్గులు వచ్చే రాజుగారికి చిరునవ్వొచ్చే
The queen is shy and the king is smiling
ఇద్దరి పెళ్ళికి ఆనందం అతిధిగా వచ్చే
Joy is the guest at this wedding of these two





Авторы: M.M. KEERAVANI, CHANDRABOSE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.