Sam Taylor - 三百六十五夜 - перевод текста песни на немецкий

三百六十五夜 - Sam Taylorперевод на немецкий




三百六十五夜
Dreihundertfünfundsechzig Nächte
みどりの風に おくれ毛が
Im grünen Wind, deine losen Strähnen
やさしくゆれた 恋の夜
wehten sanft in der Liebesnacht.
初めて逢うた あの夜の君が
Du, von jener Nacht, als wir uns zuerst trafen,
今は生命を 賭ける君
bist nun die, für die ich mein Leben aufs Spiel setze.
たそがれ窓に 浮ぶのは
Was im Dämmerlicht des Fensters erscheint,
いとしき人の 旅すがた
ist die Gestalt meiner geliebten Reisenden.
我ゆえ歩む 道頓堀の
Wegen mir gehst du am Dōtonbori entlang,
水の夕陽が 悲しかろ
wie traurig muss der Sonnenuntergang über dem Wasser sein.
鈴蘭匂う 春の夜
Frühlingsnächte, duftend nach Maiglöckchen,
灯うるむ 秋の夜
Herbstnächte mit tränennassen Lichtern,
泣いた 三百六十五夜の
Die geweinten dreihundertfünfundsechzig Nächte,
愛の二人に 朝が来る
für uns zwei Liebende kommt der Morgen.
みどりの風に おくれ毛が
Im grünen Wind, deine losen Strähnen
やさしくゆれた 恋の夜
wehten sanft in der Liebesnacht.
初めて逢うた あの夜の君が
Du, von jener Nacht, als wir uns zuerst trafen,
今は生命を 賭ける君
bist nun die, für die ich mein Leben aufs Spiel setze.
たそがれ窓に 浮ぶのは
Was im Dämmerlicht des Fensters erscheint,
いとしき人の 旅すがた
ist die Gestalt meiner geliebten Reisenden.
我ゆえ歩む 道頓堀の
Wegen mir gehst du am Dōtonbori entlang,
水の夕陽が 悲しかろ
wie traurig muss der Sonnenuntergang über dem Wasser sein.
鈴蘭匂う 春の夜
Frühlingsnächte, duftend nach Maiglöckchen,
灯うるむ 秋の夜
Herbstnächte mit tränennassen Lichtern,
泣いた 三百六十五夜の
Die geweinten dreihundertfünfundsechzig Nächte,
愛の二人に 朝が来る
für uns zwei Liebende kommt der Morgen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.