Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰か故郷を想わざる
Wer denkt nicht an die Heimat?
花摘む野辺に
日は落ちて
Auf
dem
Feld,
wo
wir
Blumen
pflückten,
ging
die
Sonne
unter,
みんなで肩を組ながら
Arm
in
Arm,
alle
zusammen,
唄をうたった
帰りみち
sang
wir
Lieder
auf
dem
Heimweg.
幼馴染の
あの友この友
Kindheitsfreunde,
dieser
Freund,
jener
Freund,
ああああ
誰か故郷を想わざる
Ahhh,
wer
denkt
nicht
an
die
Heimat?
ひとりの姉が
嫁ぐ夜に
In
der
Nacht,
als
meine
ältere
Schwester
heiratete,
小川の岸で
さみしさに
am
Ufer
des
Bächleins,
in
Einsamkeit,
泣いた涙の
なつかしさ
die
Wehmut
der
Tränen,
die
ich
weinte,
wie
nostalgisch.
幼馴染の
あの山この山
Die
Berge
der
Kindheit,
dieser
Berg,
jener
Berg,
ああああ
誰か故郷を想わざる
Ahhh,
wer
denkt
nicht
an
die
Heimat?
都に雨の
降る夜は
In
Nächten,
wenn
es
in
der
Hauptstadt
regnet,
涙に胸もしめりがち
wird
mein
Herz
oft
feucht
von
Tränen.
遠く呼ぶのは
誰の声
Wessen
Stimme
ruft
da
aus
der
Ferne?
幼馴染の
あの夢この夢
Kindheitsträume,
dieser
Traum,
jener
Traum,
ああああ
誰か故郷を想わざる
Ahhh,
wer
denkt
nicht
an
die
Heimat?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.