Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
வாடி
என்
தங்க
சிலை
Komm,
mein
Goldschatz,
நீ
இல்லட்டி
நான்
ஒண்ணுமிலை
ohne
dich
bin
ich
nichts.
அடி
வாடி
என்
தங்க
சிலை
Oh
komm,
mein
Goldschatz,
நீ
இல்லட்டி
நான்
ஒண்ணுமிலை
ohne
dich
bin
ich
nichts.
என்
ஜோடியா
நீ
நிக்கயில
Wenn
du
als
meine
Partnerin
an
meiner
Seite
stehst,
வேறென்ன
வேண்டும்
வாழ்க்கையில
was
brauche
ich
sonst
noch
im
Leben?
ஒத்த
தலை
றாவணன்
பச்சபுள்ள
ஆவுறன்
Der
einköpfige
Ravana
wird
zum
unschuldigen
Kind,
கக்கத்தில
தூக்கிக்க
வரியா
nimmst
du
mich
unter
deinen
Arm?
பட்டாகத்தி
வீசுனேன்
Ich
schwang
ein
scharfes
Schwert,
பட்டாம்
பூச்சி
ஆக்கினாய்
du
hast
mich
in
einen
Schmetterling
verwandelt.
முட்டைகன்னி
மயக்குனாய்
சரியா...!
Unschuldiges
Mädchen,
du
hast
mich
verzaubert,
nicht
wahr...!
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
வாடி
என்
தங்க
சிலை
Komm,
mein
Goldschatz,
நீ
இல்லட்டி
நான்
ஒண்ணுமிலை
ohne
dich
bin
ich
nichts.
என்
ஜோடியா
நீ
நிக்கயில
Wenn
du
als
meine
Partnerin
an
meiner
Seite
stehst,
வேறென்ன
வேண்டும்
வாழ்க்கையில
was
brauche
ich
sonst
noch
im
Leben?
நெத்திப்
பொட்டு
மத்தியில
In
die
Mitte
deines
Stirnpunktes
(Bindi),
என்னை
தொட்டு
வச்சவளே
நீ
hast
du
mich
berührt
und
gesetzt,
du.
மஞ்சா
பூசி
உள்ள
வந்தா
கண்ணு
கூசுதடி
Wenn
du
mit
Kurkuma
beschmiert
hereinkommst,
blenden
meine
Augen.
பேட்டைக்குள்ள
பொல்லாதவன்...
Der
Schlimmste
im
Viertel...
ஹேய்...
பேட்டைக்குள்ள
பொல்லாதவன்
நீ
Hey...
der
Schlimmste
im
Viertel
bin
ich,
போட்ட
கோட்டைத்
தாண்டாதவன்
என்
der
die
von
dir
gezogene
Linie
nicht
überschreitet.
Meinen
வீரத்தை
எல்லாம்
மூட்டைய
கட்டி
ganzen
Mut
habe
ich
zusammengepackt,
உன்
பின்னால
தள்ளாடி
வந்தேனடி
und
bin
hinter
dir
hergetaumelt.
சோகத்தெல்லாம்
மூட்டை
கட்டி
Alle
Sorgen
hast
du
zusammengepackt,
கொண்டாட
பொண்டாட்டி
வந்தாயடி
als
meine
Frau
bist
du
gekommen,
um
zu
feiern.
வாடி
என்
தங்க
சிலை...
Komm,
mein
Goldschatz...
வாடி
என்
தங்க
சிலை
Komm,
mein
Goldschatz,
நீ
இல்லாட்டி
நான்
ஒண்ணுமிலை
ohne
dich
bin
ich
nichts.
என்
ஜோடியா
நீ
நிக்கயில
Wenn
du
als
meine
Partnerin
an
meiner
Seite
stehst,
வேறென்ன
வேண்டும்
வாழ்க்கையில
was
brauche
ich
sonst
noch
im
Leben?
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
அன்பு
கொட்ட
நட்பு
உண்டு
Es
gibt
Freundschaft,
um
Liebe
zu
verströmen,
பாசம்
கொட்ட
சொந்தம்
உண்டு
es
gibt
Verwandte,
um
Zuneigung
zu
zeigen.
அட
ரத்த
பந்தம்
ஏதுமில்லை
Ach,
Blutsbande
gibt
es
keine,
ஊரே
சொந்தமடா
die
ganze
Stadt
ist
Familie.
சேட்டை
எல்லாம்
செய்யாதவன்...
Der
keinen
Unfug
treibt...
சேட்டை
எல்லாம்
செய்யாதவன்
Ich,
der
keinen
Unfug
treibt,
பல
வேட்டைக்கெல்லாம்
சிக்காதவன்
நீ
der
sich
nie
in
einer
Jagd
fangen
ließ,
வீடையெல்லாம்
ஆழுற
அழகில
durch
deine
Schönheit,
die
das
Haus
regiert,
பெண்ணே
நான்
திண்டாடி
போனேனடி
Mädchen,
kam
ich
ins
Straucheln.
ஹேய்.
கோட்டை
எல்லாம்
ஆழுற
வயசில
Hey.
In
einem
Alter,
Festungen
zu
regieren,
கண்ணே
உன்
கண்ஜாடை
போதுமடி.
வாடி...
Liebling,
dein
Augenaufschlag
genügt
mir.
Komm...
வாடி
என்
தங்க
சிலை
Komm,
mein
Goldschatz,
நீ
இல்லாட்டி
நான்
ஒண்ணுமிலை
ohne
dich
bin
ich
nichts.
என்
ஜோடியா
நீ
நிக்கயில
Wenn
du
als
meine
Partnerin
an
meiner
Seite
stehst,
வேறென்ன
வேண்டும்
வாழ்க்கையில
was
brauche
ich
sonst
noch
im
Leben?
ஒத்த
தலை
றாவணன்
பச்சபுள்ள
ஆவுறன்
Der
einköpfige
Ravana
wird
zum
unschuldigen
Kind,
கக்கத்தில
தூக்கிக்க
வரியா
nimmst
du
mich
unter
deinen
Arm?
பட்டாகத்தி
வீசுனேன்
Ich
schwang
ein
scharfes
Schwert,
பட்டாம்
பூச்சி
ஆக்கினாய்
du
hast
mich
in
einen
Schmetterling
verwandelt.
முட்டைகன்னி
மயக்குனாய்
சரியா...!
Unschuldiges
Mädchen,
du
hast
mich
verzaubert,
nicht
wahr...!
தொட்டாப்
பறக்கும்
தூளு...
Berührst
du
mich,
wirble
ich
auf
wie
Staub...
கண்ணு
பட்டா
கலக்கும்
பாரு...
Trifft
mich
dein
Blick,
sieh
nur,
wie
ich
davon
berauscht
werde...
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
தில்லா
டாங்கு
டாங்கு
Dilla
Dang
Dang,
சும்மா
திருப்பி
போட்டு
வாங்கு
dreh's
einfach
um
und
schnapp's
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santhosh Narayanan, Arunraja Kamaraj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.