Текст и перевод песни Shinji Tanimura - 浪漫鉄道ー蹉跌篇ー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浪漫鉄道ー蹉跌篇ー
Романтическая железная дорога — Глава о неудачах
名前も知らない駅の
ホームで雪を見ている
Стою
на
перроне
безымянной
станции,
смотрю
на
снег,
枕木に落ちた夢の
跡を数えながらいま
Считаю
следы
исчезнувших
мечтаний
на
шпалах,
右のレールは東京の街まで続く
Правый
рельс
ведет
в
город
Токио.
左のレールは故郷のなつかしい街へと
Левый
рельс
— в
мой
родной,
такой
знакомый
город.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Неудачи
и
мечты,
дрожа,
я
обнимаю
их,
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
Скрип
рельсов
так
похож
на
крик
путника.
出逢いはいつも悲しい
別離(わかれ)の時を思えば
Встреча
всегда
печальна,
если
подумать
о
расставании,
老人がつぶやいていた
人生は皆泡沫(うたかた)
Старик
бормотал:
"Жизнь
— всего
лишь
миг,
как
пузырь
на
воде".
右のレールは無惨な夢への誘い
Правый
рельс
— зов
жестоких
грёз,
左のレールはささやかな幸福の誘い
Левый
— зов
скромного
счастья.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Неудачи
и
мечты,
дрожа,
я
обнимаю
их,
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
Скрип
рельсов
так
похож
на
крик
путника.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Неудачи
и
мечты,
дрожа,
я
обнимаю
их,
線路の軋みは似てる
旅人の叫び声に
Скрип
рельсов
так
похож
на
крик
путника.
挫折と憧れだけ
震えながら抱きしめた
Неудачи
и
мечты,
дрожа,
я
обнимаю
их,
線路の軋みは叫び
戸惑う汽車は旅人
Скрип
рельсов
— это
крик,
а
поезд
— путника
сомнения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.