Текст и перевод песни Simon Dominic - demolition man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
demolition man
demolition man
'언젠가
이
고통은
쓸만할
거야'
One
day
this
pain
will
be
worthwhile'
라고
가살
적어놨지
So
I
wrote
with
a
pen
암실에다
어두운
표정들만
The
dark
expressions
in
the
darkroom
골라서
현상하고
널어놨지
Carefully
developed
and
hung
초점이
맞지
않는
그대로
나를
봐주면
If
you
could
gaze
at
me
as
I
am
out
of
focus
내
마음은
더
편하지
My
mind
would
feel
more
at
ease
어쨌든
흐리게
나온
모습도
나고
Anyway,
I
may
appear
blurry
많이
흔들린
것도
나지
And
I
may
appear
shaky
난
나에
대한
불만
섞인
공기
중에
떠다녀
I'm
drifting
through
the
air
filled
with
my
complaints
Inhale,
exhale
단
한숨에
Inhale,
exhale
in
one
breath
중력의
무게까지
퍼
담아
Absorbing
even
the
weight
of
gravity
분명
잠에
들었는데도
나는
계속
깨있어
I'm
clearly
asleep
but
I
stay
awake
눈도
떴고,
아
일어났다고
With
wide
open
eyes,
now
I'm
up
어디서
들리는
거야
대체
Where
is
it
coming
from
'이
게으른
새끼야,
wake
up'
'Hey,
lazy
boy,
wake
up'
차들이
쌩
달리는
도로에
On
a
road
with
cars
speeding
by
몸을
던지고
싶었던
적
많아
There
were
many
times
I
wanted
to
throw
myself
말만
존나
자살
자살
거리지만
I
just
talk
big
about
killing
myself
나는
세상에서
제일
겁
많아
But
I'm
the
biggest
coward
in
the
world
술도
말아주지
마,
감당
안
될
거야
Don't
give
up
drinking,
I
can't
handle
it
작년
이브
때
가라오케
At
the
karaoke
on
New
Year's
Eve
룸
하나를
씹창낸
미친
The
crazy
guy
who
made
a
mess
of
a
room
연예인
새끼
다신
못
가
거긴
A
celebrity
brat
will
never
go
there
again
Good
morning,
headache
Good
morning,
headache
어깨가
뭉치는
건
자주
있는
일
It's
common
for
my
shoulders
to
be
stiff
인생
전반에
흐르는
긴장
The
tension
that
flows
through
life
in
general
난
자꾸
움츠려져
I
keep
shrinking
빳빳하지
않네
예전처럼
내
뒷목은
My
neck
isn't
firm
like
it
used
to
be
억지로
힘을
주면은
대가리만
깨지거든
If
I
try
to
force
myself,
my
head
will
just
hurt
하얀
밤과
까만
낮
White
nights
and
black
days
난
언제
한번
편하게
눈
감았나
When
did
I
ever
close
my
eyes
at
ease
음악
시작하고는
깊이
자본
적이
없음
I've
never
slept
deeply
since
I
started
music
모두
잠든
후에
나에겐
불안감이
엄습
After
everyone's
asleep,
anxiety
overwhelms
me
2014년
여름부터
왼쪽
귀에
울리는
siren
In
the
summer
of
2014,
the
siren
rang
in
my
left
ear
내
야간
BGM은
계속...
My
midnight
BGM
continues...
네.
증오하게
된
silence
Yes.
The
silence
I've
come
to
hate
나의
밤은
고요해질수록
The
quieter
my
nights
become
나에게
짓궂어지네
The
meaner
they
are
to
me
왜
맨날
성질머리
끝까지
피크
떠있게?
Why
is
my
temper
always
at
its
peak?
남이
아픈
거
보면
좀
편해져
It
makes
me
a
little
more
comfortable
to
see
other
people
hurt
환자도
너무
많아
주변에는
There
are
too
many
patients
around
상담
받아보라는
말을
자주
듣는데도
I
often
hear
people
tell
me
to
seek
counseling
그
만남에
쓸
시간
But
the
time
it
would
take
to
meet
like
that
갈
용기조차
안
나서
썩어있네
또
I
don't
even
have
the
courage
to
go
again
and
rot
난
한
곳에
오래
못
있고
방황하지
매일
I
can't
stay
in
one
place
for
long
and
wander
every
day
사람들을
괴롭히고
들어오면
Harass
people
and
come
in
나도
피가
나있네
I'm
bleeding
too
나는
나를
다치게
해야
I
have
to
hurt
myself
그제서야
정신이
들어
Only
then
do
I
come
to
my
senses
내
감정을
헤아려주는
거
To
calculate
my
emotions
못하겠어
진심으로
I
can't
do
it
sincerly
니가
듣고
있는
지금
You
are
listening
now
이
순간을
위해
쓴
나의
For
this
moment
I
wrote
이
괴로운
시간은
누가
알아줄까
Who
will
understand
this
painful
time
of
mine?
가슴팍엔
큰
구멍이
나
There's
a
big
hole
in
my
chest
Like
being
shot
by
a
bazooka
Like
being
shot
by
a
bazooka
내가
나를
사랑하게
하기
위해
In
order
to
make
myself
love
myself
날
아프게
하네
일부러
I
hurt
myself
on
purpose
사랑할수록
상처도
깊어지네
The
more
I
love,
the
deeper
the
wounds
그
흉터까지
나의
일부로
The
scar
too
as
part
of
me
난
매일
밤
소리
질러도
I
scream
every
night
대답이
없네
아무도
아무도
There
is
no
answer,
no
one,
no
one
So
deep
is
the
night
노래
불러도
So
deep
is
the
night
sing
a
song
듣는
사람
없네
아무도
아무도
There
is
no
listener,
no
one,
no
one
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
You
can
never
feel
my
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.