Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kansaeng Saut (2024 Remaster)
Geschenktes Taschentuch (Remaster 2024)
បងសូមផ្តាំថា
អនអើយស្រីអន
Ich
möchte
dir
sagen,
oh
Frau
An,
du
Frau
An
សូមបើកវាំងនន
ឱ្យបងឃើញភ័ក្រ្ត
Bitte
öffne
den
Schleier,
dass
ich
dein
Gesicht
sehe
ដឹងចិត្តបងទេ
ថាបងលួចស្ម័គ្រ
Weißt
du
mein
Herz,
dass
ich
heimlich
Liebe
empfinde
កន្សែងស្រីប៉ាក់
បងសូមថ្នាក់ថ្នម
Das
Tuch
der
Dame,
ich
bitte,
behutsam
zu
halten
កន្សែងសអើយ
កន្សែងសសូត្រ
Oh
Tuch,
das
feine
Seidentuch
ជ្រលក់ព្រហូត
រំយោលផ្កាក្ទម្ព
Getränkt
mit
Reseda,
geschmückt
mit
Jasminblüten
អូនហូតដៃឯង
ល្អហើយសែនសម
Du
hebst
es
mit
Hand,
so
schön
und
würdevoll
អូនស្រីក្រមុំ
ផ្ញើមកឱ្យបង
Du
jungfräuliches
Mädchen,
vertraut
es
mir
an
កន្សែង
កន្សែងសូត្រអើយ
Tuch,
oh
seidenes
Tuch
កន្សែងសូត្រស្រី
កន្សែងនិស្ស័យកន្សែងចំណង
Seidentuch
der
Dame,
Schicksalstuch,
Bindungstuch
អប់ក្លិនចំប៉ា
បុប្ផាម្លិះផង
Erfüllt
mit
Champaka-Duft,
auch
mit
Blumen
លើកថើបម្តងម្តង
បងចង់តែយំអឺយ
Jedes
Mal
beim
Küssen
möchte
ich
nur
weinen
ឱកន្សែងសូត្រកន្សែងសូត្រអើយ
Oh
seidenes
Tuch,
seidenes
Tuch
មានតែអ្នកហើយ
ជាគូឧត្ដម
Nur
du
allein
bist
die
beste
Gefährtin
ឯខ្លួនម្ចាស់ឯង
គេពួនសម្ងំ
Die
Herrin
selbst
aber
versteckt
sich
ទុកឱ្យខ្ញុំយំ
យំលុះមរណា
Lässt
mich
weinen,
weinen
bis
zum
Tod
ខ្ញុំសូមប្រាប់ស្រី
ទោះបីខ្ញុំស្លាប់
Ich
möchte
sagen,
Mädchen,
selbst
wenn
ich
sterbe
ក៏មិនហ៊ានប្រាប់
ថាខ្ញុំស្នេហា
Wag
ich
nicht
zu
sagen,
dass
ich
Liebe
empfinde
ព្រោះគុណស្រីអន
ស្មើនឹងបព្វតា
Denn
deine
Güte,
Frau
An,
gleicht
der
Heiligen
តើឡើយនរណា
ហាទៅនឹងរួច
Wer
wagte
da
zu
sein
und
würde
entkommen
ចម្រៀង
ចម្រៀងច្រៀងសូម
Lied,
das
Lied
singt
und
bittet
អនអើយស្រីអន
សូមបើកវាំងននផាត់ស្បៃបង្អួច
Oh
Frau
An,
du
Frau
An,
öffne
den
Schleier,
zieh
den
Vorhang
fort
ឱ្យបងសូមទោស
ដែលបងហ៊ានលួច
Dass
ich
um
Verzeihung
bitte,
dass
ich
wagte
zu
stehlen
ចងចិត្តកំហូច
ថើបកន្សែងស្រីអើយ
Ein
gebrochenes
Herz
zu
küssen,
oh
Damen-Tuch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinn Sisamouth, Voy Ho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.