Текст и перевод песни Skálmöld - Ljósið
Ljósið
dansaði,
logar
skinu
Свет
танцевал,
пламя
отдавало
...
Það
létti
okkur
veturinn,
hrakti
burtu
kala
Это
избавило
нас
от
зимы,
прогнало
прочь
Калу.
Ákaft
brann
i
eldstæðinu,
Жадно
горел
я
эльдстедину,
Sá
ylur
veitti
svöngum
ró
Увидел,
что
илур
дал
голодное
спокойствие.
Skall
á
torfinu
vestanvindur
Хит
торфину
вестанвиндур
Sem
vakti
ótal
óhreinar
hugsanir
af
dvala
Что
породило
небывалые
нечистые
мысли
о
зимней
спячке.
Fingur
alla
frostið
bindur
Пальцы
все
Мороз
сковывает
Er
fýkur
lif
úr
östkustó
Грозовая
жизнь
из
осткусто
Stakkur
minn
er
storkinn
köldu
blóði,
Стек
мой
аистинн
хладнокровен,
Stendur
hagl
og
illska
mér
í
fang
Стоит
град
и
зло
во
мне
в
его
объятиях.
Þungfær
liggur
þröngur
bæjarslóði
Ungungfær
лежит
в
тесноте
bæjarslóði
Þreytist
ég
við
dimman
éljagang
Устаньте
я
темная
банка
Ljósið
andaðist,
logar
dóu,
Свет
погас,
пламя
погасло,
Við
lágum
tvö
í
myrkrinu,
heyrðum
börnin
gráta
С
тусклостью
двух
в
темноте
слышались
детские
крики.
Tíðin
var
of
góð
á
góu,
"Таймс"
был
слишком
хорош
в
опале.
Nú
geldur
harpa
fyrir
það
Теперь
Арфа
платит
за
это.
Draugagaddurinn
bítur
beinin
Драугагаддуринн
кусает
кости.
Hvað
bældi
niður
glóðina?
Það
er
snúin
gáta
Что
усмирило
глодину?
- это
запутанная
загадка
Hlusta
ég
á
vesæl
veinin
Я
слушаю
жалкие
вены.
Og
verð
að
koma
mér
af
stað
И
цена
за
то,
чтобы
прийти
ко
мне
неуместно.
Niðadimm
og
náköld
brennir
móðan
Нидадимм
и
накельд
сжигают
туман.
Nálgast
hjáleiguna,
allt
er
hljótt
Приближаясь
к
хьялигуне,
все
тихо.
Fimbulnæturfrost
mig
setur
hljódan
Fimbulnæturfrost
me
put
hljódan
Ferja
þarf
ég
eldinn
heim
í
nótt
Лайнер
нужен
ли
мне
огонь
дома
ночью
Í
nótt
fraus
á
tjörn
Ночью
замерз
у
пруда.
Í
nótt
dóu
börn
В
ночь
умерших
детей
Í
nótt
frusu
litlar
hendur
í
hel
В
ночи
запертые
маленькие
руки
в
Хель
Sem
höfðu
áður
leik
að
legg
og
skel
Кто
успел
до
начала
игры
предложить
и
снарядить?
Í
nótt
fraus
á
tjörn
Ночью
замерз
у
пруда.
Brýst
ég
heim
að
bæjarskör,
Врывается
я
домой
в
бейарскер,
Ber
með
hnefa
hurð
af
hjör
Несет
кулаком
дверь
орд.
Birtan
sýnir
liðin
lik,
Свет
показывает
команды
лик,
Lokk
af
enni
þeirra
strýk
Локон
их
лбов
трется.
Konan
fölnuð,
börnin
blá
Женщина
фельнуд,
дети
синие
Bædi
liggja,
hún
þeim
hjá
Беди
лжет,
она
Kaldan
horfi
köstinn
í
Холодно
смотрит
на
кестинна.
Kveiki
ég
upp
eld
á
ný?
Я
снова
разжигаю
огонь?
Kveiki
ég
upp
eld
á
ný?
Я
снова
разжигаю
огонь?
Littu
út
um
ljórann,
vinur,
Берегись
Лорена,
друг,
Og
leyfðu
mér
að
kveðja
þig
И
позволь
мне
попрощаться
с
тобой.
Skálinn
allur
skekst
og
hrynur
Павильон
весь
скекст
и
рушится
Þá
Skotta
vildi
gleðja
sig
Тогда
Ведьмак
захотел
доставить
себе
удовольствие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baldur Ragnarsson, Snaebjorn Ragnarsson, Thrainn Arni Baldvinsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Jon Geir Johannsson
Альбом
Sorgir
дата релиза
12-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.