Текст и перевод песни Slim Rimografia - Falido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
I'm
broke,
I'm
screwed
and
underpaid
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
I
rap
and
I
don't
earn
a
single
penny
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Because
I
don't
live
off
hip
hop,
but
it's
by
hip
hop
that
I
live
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
And
I
keep
rhyming
without
profit
Você
ri
"háhá"
acha
hilária
mais
a
situação
tá
precária
You
laugh
"haha"
you
find
it
hilarious,
but
the
situation
is
precarious
To
sem
dinheiro
e
minhas
dívidas
correm
juros
e
correção
I'm
out
of
money
and
my
debts
are
running
interest
and
correction
Mas
sou
o
cara
que
faz
free
style
no
baile
e
não
tem
CD
But
I'm
the
guy
who
does
freestyle
at
the
party
and
doesn't
have
a
CD
E
que
só
rima
de
improviso
porque
não
tem
caneta
pra
escrever
And
who
only
rhymes
improvisation
because
he
doesn't
have
a
pen
to
write
O
meu
bolso
tá
furado
não
segura
nem
carteira
nem
moeda
My
pocket
is
torn,
it
doesn't
hold
a
wallet
or
a
coin
A
ultima
nota
que
tinha
é
da
prova
de
economia
que
tirei
zero
"
The
last
grade
I
had
was
on
the
economics
test
I
got
a
zero
"
E
nem
é
por
estética
que
deixo
meu
cabelo
crescer,
é
pra
que?
And
it's
not
for
aesthetics
that
I
let
my
hair
grow,
it's
for
what?
Pra
economizar
pra
no
fim
do
ano
gravar
o
meu
CD
To
save
up
to
record
my
CD
at
the
end
of
the
year
Por
falta
de
grana
quase
perdi
minha
mina
For
lack
of
money
I
almost
lost
my
girl
Pois
eu
só
ligava
a
cobrar
a
mãe
dela
sabia
que
era
eu
e
dizia
Because
I
only
called
collect,
her
mother
knew
it
was
me
and
said
"Filha
desliga"
"Daughter,
hang
up"
Essa
é
minha
vida
pra
quem
duvida
da
parada
This
is
my
life
for
those
who
doubt
the
stop
Sou
MC
mas
como
meu
pai
diz
"dinheiro
que
é
bom
nada".
I'm
an
MC
but
as
my
father
says
"money
is
good
for
nothing."
Eu
faço
rima
no
final
de
semana
mais
de
segunda
a
sexta
eu
I
rhyme
on
the
weekend
but
from
Monday
to
Friday
I
Das
oito
a
cinco
da
tarde
num
posto
de
agente
comunitário
From
eight
to
five
in
the
afternoon
at
a
community
agent
post
Mas
meu
salário
é
tão
baixo
que
pra
receber
tem
que
ir
But
my
salary
is
so
low
that
to
receive
it
you
have
to
go
Dinheiro
que
é
bom
nem
o
da
água
quando
to
em
cima
do
palco
Money
that
is
good
not
even
the
water
when
I'm
on
stage
De
fato
a
crise
tá
feia
mesmo
assim
a
gente
resiste
In
fact,
the
crisis
is
ugly,
but
we
still
resist
Pra
ensaiar
tenho
um
microfone
que
roubei
no
karaôke
um
MD
e
um
To
rehearse,
I
have
a
microphone
that
I
stole
from
karaoke,
an
MD
and
one
Micro
system
Micro
system
Onde
faço
minhas
fitas
demo
de
baixa
categoria
Where
I
make
my
low-category
demo
tapes
Meu
computador
é
tão
atrasado
que
o
teclado
parece
uma
máquina
My
computer
is
so
outdated
that
the
keyboard
looks
like
a
machine
De
datilografia
Typewriter
Pra
conectar
a
Internet
ele
leva
quase
um
dia
To
connect
to
the
Internet
it
takes
almost
a
day
Quando
enche
a
barrinha
azul
"nossa
que
alegria!"
When
the
blue
bar
fills
up
"wow
what
a
joy!"
Mais
a
euforia
acaba
rápido
e
vem
a
decepção
But
the
euphoria
ends
quickly
and
disappointment
comes
Quando
to
baixando
alguma
coisa
"porra
caiu
a
conexão"
When
I'm
downloading
something
"damn
the
connection
dropped"
Eu
escolhi
uma
profissão
que
paga
muito
pouco
de
cash
I
chose
a
profession
that
pays
very
little
cash
Tenho
celular
mas
é
o
pai
de
santo,
aquele
que
só
recebe
I
have
a
cell
phone,
but
it's
the
holy
father's,
the
one
that
only
receives
Eu
tinha
cheque
cartão
de
crédito
mais
meu
nome
foi
pro
SPC
I
had
a
check,
credit
card,
but
my
name
went
to
the
SPC
To
devendo
banco
casas
Bahia
do
crediário
do
meu
aparelho
de
MD
I
owe
the
bank,
Casas
Bahia,
from
the
installment
plan
of
my
MD
device
Vão
fazer
o
que?
me
prender?
sei
que
não
é
preciso
What
are
they
going
to
do?
arrest
me?
I
know
it's
not
necessary
Ser
MC
é
isso
você
é
falado
lembrado
mais
é
fudido
falido
Being
an
MC
is
that
you
are
spoken
of,
remembered,
but
you
are
fucked
broke
Mas
tem
entrevista
em
revista
e
o
caralho
A4
But
there
is
an
interview
in
a
magazine
and
the
damn
A4
Mas
não
passa
de
um
falido
fudido
e
mal
pago
But
it's
nothing
more
than
a
broke,
screwed
and
underpaid
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
I'm
broke,
I'm
screwed
and
underpaid
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
I
rap
and
I
don't
earn
a
single
penny
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Because
I
don't
live
off
hip
hop,
but
it's
by
hip
hop
that
I
live
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
And
I
keep
rhyming
without
profit
Lá
fora
você
vê
os
caras
de
low
raider
ouro
no
pescoço
e
mulher
Out
there
you
see
guys
in
low
raider
gold
on
their
necks
and
women
E
aqui?
com
bijuteria
do
camelô
solitário
e
andando
a
pé
And
here?
with
camelô
jewelry
lonely
and
walking
Mas
tem
quem
não
bota
uma
fé
e
acha
que
rap
da
dinheiro
But
there
are
those
who
don't
put
faith
and
think
that
rap
gives
money
Minha
mãe
dizia
"estuda
meu
filho"
mais
não
ouvia
o
conselho
My
mother
used
to
say
"study
my
son"
but
I
didn't
listen
to
the
advice
Eu
não
ouvia
e
hoje
sofro
todas
as
conseqüências
I
didn't
listen
and
today
I
suffer
all
the
consequences
Sou
mais
um
rimador
que
tenta
se
recompor
para
não
abrir
I'm
another
rhymer
trying
to
recover
so
I
don't
open
Uso
uma
meia
de
cada
cor
não
é
pra
ser
diferente
I
wear
a
sock
of
each
color
it's
not
to
be
different
Nem
é
por
enfeite
que
minha
palmilha
é
papelão,
meu
tênis
tá
Nor
is
it
for
ornament
that
my
insole
is
cardboard,
my
tennis
is
Cheio
de
silver
tape
Full
of
silver
tape
Não
tenho
nem
skate
pra
usar
como
álibi
do
tênis
zoado
I
don't
even
have
a
skateboard
to
use
as
an
alibi
for
the
fucked
up
tennis
Meu
boné
perdeu
a
cor
e
falo
que
é
de
fábrica
o
tom
desbotado
My
hat
has
lost
its
color
and
I
say
it's
factory
faded
tone
Na
minha
família
o
clima
tá
chato
quase
me
expulsaram
de
casa
In
my
family
the
weather
is
boring
they
almost
kicked
me
out
of
the
house
Porque
com
vinte
três
anos
perguntei
se
não
podiam
me
dar
mesada
Because
at
twenty-three
I
asked
if
they
could
give
me
pocket
money
O
meu
pai
deu
risada
porque
é
torneiro
mecânico
aposentado
My
father
laughed
because
he
is
a
retired
turner
mechanic
Toca
teclado
do
lado
de
casa
e
ganha
cerveja
de
graça
fazendo
Plays
keyboard
next
door
and
gets
free
beer
doing
Cover
do
Zé
de
Camargo
Cover
by
Zé
de
Camargo
E
eu
nem
um
tostão
furado
mesmo
assim
aqui
estou
And
I
don't
even
have
a
penny,
but
here
I
am
Sou
artista
que
pede
carona
pra
motorista
para
ir
no
próprio
I
am
an
artist
who
asks
the
driver
for
a
ride
to
go
to
my
own
E
se
você
entrou
no
hip
hop
por
grana
não
se
iluda
And
if
you
got
into
hip
hop
for
money,
don't
be
fooled
Escuta
volte
pra
casa
escolha
outra
profissão
e
vá
a
luta
Listen,
go
home,
choose
another
profession
and
go
to
the
fight
Fazer
música
não
é
fácil
e
o
que
eu
passo
outro
já
passou
Making
music
is
not
easy
and
what
I
go
through
someone
else
has
already
gone
through
Mas
passaria
tudo
de
novo
se
preciso
for
But
I
would
go
through
it
all
again
if
I
had
to
Porque
faço
por
amor
minha
rima
e
o
meu
som
Because
I
do
it
for
love
my
rhyme
and
my
sound
E
nem
por
grana
nem
por
fama
nem
por
remuneração
And
not
for
money,
not
for
fame,
not
for
remuneration
Pois
prefiro
ser
falido
do
que
rico
estressado
For
I
would
rather
be
broke
than
rich
and
stressed
E
sucesso
é
conseqüência
de
um
trabalho
valorizado
And
success
is
a
consequence
of
a
valued
job
E
tá
dado
o
conselho
então
não
vá
pelo
dinheiro
And
the
advice
is
given
so
don't
go
for
the
money
Serve
para
B.
Boy′s,
DJ's,
MC′s
e
graffiteiros
Applies
to
B.Boys,
DJs,
MCs
and
graffiti
artists
E
seja
inteligente
faça
música
beneficente
And
be
smart
make
charitable
music
Como
eu
que
dou
rimas
não
perecíveis
para
todos
ouvidos
carentes
Like
me
who
gives
non-perishable
rhymes
for
all
needy
ears
E
te
garanto
que
não
é
por
money
que
no
microfone
eu
sigo
And
I
guarantee
you
it's
not
for
money
that
I
follow
on
the
microphone
Rimando
sem
fins
lucrativos
Rhyming
without
profit
Falido
fudido
e
mal
pago
mas
não
te
engana
Broke,
screwed
and
underpaid
but
don't
fool
you
Nem
se
tivesse
todo
dinheiro
do
mundo
pagaria
o
preço
da
Even
if
I
had
all
the
money
in
the
world
I
would
pay
the
price
of
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
I'm
broke,
I'm
screwed
and
underpaid
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
I
rap
and
I
don't
earn
a
single
penny
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Because
I
don't
live
off
hip
hop,
but
it's
by
hip
hop
that
I
live
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
And
I
keep
rhyming
without
profit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Slim Rimografia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.