Various Artist - Humein Bharat Kehte Hain (From "Hotel Mumbai") - перевод текста песни на немецкий

Humein Bharat Kehte Hain (From "Hotel Mumbai") - Various Artistперевод на немецкий




Humein Bharat Kehte Hain (From "Hotel Mumbai")
Man nennt uns Bharat (Aus "Hotel Mumbai")
मेहमान तो रब के जैसा है
Ein Gast ist wie Gott,
वो चले तो साँस बिछाते हैं
wenn er geht, breiten wir unsere Atemzüge für ihn aus.
है लहू में रंग क़ुर्बानी का
In unserem Blut ist die Farbe der Aufopferung,
जाँ देकर जान बचाते हैं
wir geben unser Leben, um Leben zu retten.
अपना-पराया हम ना देखें
Wir unterscheiden nicht zwischen Eigenem und Fremdem,
कभी भी अपना ग़म ना देखें
wir sehen niemals unseren eigenen Kummer.
दूसरों के दर्द में खड़े रहते हैं (खड़े रहते हैं)
Im Schmerz der anderen stehen wir fest (stehen wir fest),
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
कोई रोये तो आँसू चुरा के
Wenn jemand weint, stehlen wir seine Tränen
आँखों में हँसी भर देते हैं
und füllen seine Augen mit Lächeln.
कोई रोये तो आँसू चुरा के
Wenn jemand weint, stehlen wir seine Tränen
आँखों में हँसी भर देते हैं
und füllen seine Augen mit Lächeln.
मुश्किल में रह के, दूसरों का
Indem wir in Schwierigkeiten bleiben, machen wir für andere
आसान सफ़र कर देते हैं
den Weg einfach.
ये मिट्टी कुछ ऐसी है
Diese Erde ist etwas Besonderes,
ज़ख़्मों पे मरहम जैसी है
sie ist wie Balsam auf Wunden.
इंसानियत की हवाओं में हम बहते हैं (हम बहते हैं)
Wir wehen in den Winden der Menschlichkeit (wir wehen),
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
तिलक जो माथे पे लगाया इस मिट्टी का
Wenn ich das Tilak dieser Erde auf meine Stirn auftrage,
तो रंग बसंती छाये
dann verbreitet sich die Farbe des Frühlings (Basanti).
तुमने जो माँगा, दिल सीने से निकाल के
Was immer du verlangtest, habe ich mein Herz aus der Brust gerissen
जान देने चले आए
und bin gekommen, um mein Leben zu geben, meine Liebste.
तिलक जो माथे पे लगाया इस मिट्टी का
Wenn ich das Tilak dieser Erde auf meine Stirn auftrage,
तो रंग बसंती छाये
dann verbreitet sich die Farbe des Frühlings.
तुमने जो माँगा, दिल सीने से निकाल के
Was immer du verlangtest, habe ich mein Herz aus der Brust gerissen
जान देने चले आए
und bin gekommen, um mein Leben zu geben, meine Liebste.
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".
हमें "भारत" कहते हैं, हमें "भारत" कहते हैं
Man nennt uns "Bharat", man nennt uns "Bharat".





Авторы: Navnit Kumar, Devraj Chuhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.