Текст и перевод песни Various Artist - Ae Watan (Female) (From "Raazi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ae Watan (Female) (From "Raazi")
Ae Watan (Female) (From "Raazi")
लब
पे
आती
है
दुआ
बन
के
तमन्ना
मेरी
A
prayer
forms
on
my
lips,
my
heart's
desire,
ज़िंदगी
शम्मा
की
सूरत
हो
खुदाया
मेरी
May
my
life
be
like
a
candle's
flame,
my
Lord,
my
fire.
लब
पे
आती
है
दुआ
बन
के
तमन्ना
मेरी
A
prayer
forms
on
my
lips,
my
heart's
desire,
ऐ
वतन,
वतन
मेरे
आबाद
रहे
तू
O
my
homeland,
my
homeland,
may
you
always
prosper,
ऐ
वतन,
वतन
मेरे
आबाद
रहे
तू
O
my
homeland,
my
homeland,
may
you
always
prosper,
(ऐ
वतन,
वतन
मेरे
आबाद
रहे
तू)
(O
my
homeland,
my
homeland,
may
you
always
prosper)
मैं
जहाँ
रहूँ
जहाँ
में,
याद
रहे
तू
Wherever
I
may
reside,
may
you
stay
in
my
memory's
spire.
(मैं
जहाँ
रहूँ
जहाँ
में,
याद
रहे
तू)
(Wherever
I
may
reside,
may
you
stay
in
my
memory's
spire.)
ऐ
वतन,
मेरे
वतन
O
my
homeland,
my
homeland,
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
तू
ही
मेरी
मंज़िल
है,
पहचान
तुझी
से
You
are
my
destination,
my
identity's
core,
(तू
ही
मेरी
मंज़िल
है,
पहचान
तुझी
से)
(You
are
my
destination,
my
identity's
core)
पहुँचूँ
मैं
जहाँ
भी,
मेरी
बुनियाद
रहे
तू
Wherever
I
reach,
may
you
be
my
foundation's
floor.
(पहुँचूँ
मैं
जहाँ
भी,
मेरी
बुनियाद
रहे
तू)
(Wherever
I
reach,
may
you
be
my
foundation's
floor.)
ऐ
वतन,
मेरे
वतन
O
my
homeland,
my
homeland,
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
तुझ
पे
कोई
ग़म
की
आँच
आने
नहीं
दूँ
I
won't
let
any
sorrow's
flame
touch
your
shore,
(तुझ
पे
कोई
ग़म
की
आँच
आने
नहीं
दूँ)
(I
won't
let
any
sorrow's
flame
touch
your
shore)
कुरबान
मेरी
जान
तुझ
पे,
शाद
रहे
तू
My
life
is
a
sacrifice
for
you,
may
you
always
be
glad,
and
more.
(कुरबान
मेरी
जान
तुझ
पे,
शाद
रहे
तू)
(My
life
is
a
sacrifice
for
you,
may
you
always
be
glad,
and
more.)
(ऐ
वतन,
वतन
मेरे
आबाद
रहे
तू)
(O
my
homeland,
my
homeland,
may
you
always
prosper)
(मैं
जहाँ
रहूँ
जहाँ
में,
याद
रहे
तू)
(Wherever
I
may
reside,
may
you
stay
in
my
memory's
spire.)
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
लब
पे
आती
है
दुआ
बन
के
तमन्ना
मेरी
A
prayer
forms
on
my
lips,
my
heart's
desire,
ज़िंदगी
शम्मा
की
सूरत
हो
खुदाया
मेरी
May
my
life
be
like
a
candle's
flame,
my
Lord,
my
fire.
ज़िंदगी
शम्मा
की
सूरत
हो
खुदाया
मेरी
May
my
life
be
like
a
candle's
flame,
my
Lord,
my
fire.
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
(ऐ
वतन,
मेरे
वतन)
(O
my
homeland,
my
homeland)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.