Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emma Zend Yider (Live)
Mutter, wohin soll ich mich wenden (Live)
እማ
ዘንድ
ይደር
ሄዶ
ጎኔ
Mutter,
wohin
soll
ich
mich
wenden,
mein
Innerstes
ist
fort.
ሰው
አልሆንም
ካላንቺ
እኔ፡፡
Ohne
dich
werde
ich
kein
Mensch
sein.
ማ
ዘብ
ኖሮ
ለኔ
ገላ
Wer
ist
der
Wächter
für
meinen
Körper?
ደግሞ
አያለሁ
ካንቺ
ሌላ
Und
doch,
sehe
ich
eine
andere
als
dich?
ልምጣ
ወይ
ልቅር
ምን
ይሻለኛል
Soll
ich
kommen
oder
bleiben,
was
ist
besser
für
mich?
ከፍቅርሽ
'ሚያስጥል
Wer
kann
mich
von
deiner
Liebe
erlösen?
ማን
ዘንድ
ይገኛል፡፡
Wo
ist
so
jemand
zu
finden?
ስለት
አለብኝ
ከርቤ
እና
እጣን
Ich
habe
ein
Gelübde
abgelegt,
Myrrhe
und
Weihrauch,
ለመተያየት
እንዲያበቃን፡፡
Damit
wir
uns
wiedersehen
können.
የጠቢቡ
ሰው
የሊቁን
ቅኔ
Die
Poesie
des
weisen
Mannes,
des
Gelehrten,
ህልሜ
አይፈታም
ሳላይሽ
ባይኔ፡፡
Mein
Traum
bleibt
ungelöst,
solange
ich
dich
nicht
mit
meinen
Augen
sehe.
እማ
ዘንድ
ይደር
ሄዶ
ጎኔ
Mutter,
wohin
soll
ich
mich
wenden,
mein
Innerstes
ist
fort.
ሰው
አልሆንም
ካላንቺ
እኔ፡፡
Ohne
dich
werde
ich
kein
Mensch
sein.
ማዘብ
ኖሮ
ለኔ
ገላ
Wer
ist
der
Wächter
für
meinen
Körper?
ደግሞ
አያለሁ
ካንቺ
ሌላ፡፡
Und
doch,
sehe
ich
eine
andere
als
dich?
የብራና
ስዕል
አይነ
ጎላዬ
Du
Pergamentgemälde,
meine
Augenweide.
መልከ
ማክዳ
ሳባ
መሳዬ፡፡
Deine
Schönheit
gleicht
Makeda,
der
Königin
von
Saba.
የሸማሽ
ጥለት
ቀልሞ
ሰንደቄ
Das
Muster
deines
Shamma-Gewandes,
meine
bunte
Flagge,
ያስታውሰኛል
ላንቺ
መውደቄ፡፡
Erinnert
mich
daran,
wie
ich
dir
verfiel.
ልቤ
አምሮህ
ሌላ
ዝቅ
አትበል
ይቅር
Mein
Herz
begehrt
dich;
schau
nicht
herab
auf
Anderes,
lass
es.
ሃገር
ያህላል
ከፍ
ያለ
ፍቅር፡፡
Eine
Liebe,
groß
wie
ein
Land,
ist
erhaben.
ማ
ዘንግ
ይዞ
ገብቶ
ገዳም
Wer
trat
mit
einem
Stab
ins
Kloster
ein?
ያገናኘው
ፍቅርን
ካዳም፡፡
Der
die
Liebe
mit
Adam
verband.
ማ
ፆም
ይዞ
ቆጥሮ
ጠጠር
Wer
fastete
und
zählte
Kieselsteine?
ባሳከለው
ፍቅርን
ሃገር...
Der
durch
Liebe
das
Land
vollendete...
ማ
ዘንድ
ይደር
ማ
ዘንድ
ይደር
×2
Wohin
soll
ich
mich
wenden,
wohin
soll
ich
mich
wenden?
×2
ሰው
አሳዝኖ
ሰው
ላይሆን
ነገር
Jemanden
zu
betrüben,
ohne
selbst
ein
ganzer
Mensch
zu
sein,
ምን
አስጀመረዉ
የማይሆን
ነገር፡፡
Was
hat
dieses
unmögliche
Ding
begonnen?
ልቤ
አንቺን
ትቶ
ከማን
ዘንድ
ይደር
Mein
Herz,
dich
verlassend,
wohin
sollte
es
gehen?
ልማልልሽ
ወይ
በ
'ቶ'
መስቀሌ
Soll
ich
dir
bei
meinem
Tau-Kreuz
schwören?
ከራሴ
ጋር
ነው
ብጣላሽ
ጥሌ፡፡
Wenn
ich
mich
von
dir
trenne,
ist
mein
Kampf
mit
mir
selbst.
ማ
ዘንድ
ይደር
ማ
ዘንድ
ይደር
Wohin
soll
ich
mich
wenden,
wohin
soll
ich
mich
wenden?
ዘንድ
ይደር
ዘንድ
ይደር...
Wohin
wenden,
wohin
wenden...
ድር
ተርታሪ
ጥልፍ
የጠለፈው
Der
Weber,
der
die
Stickerei
gewirkt
hat,
አስዋብኩሽ
ብሎ
ምን
አስጎበረው
፡፡
Was
machte
ihn,
der
sagte
'Ich
habe
dich
geschmückt',
so
überheblich?
ሸማ
ተጊጦ
ቀለም
ቢነከር
Auch
wenn
das
Tuch
geschmückt
und
in
Farbe
getaucht
ist,
ልብስ
አያምርበት
ያ'ራቁት
ሃገር፡፡
Kleider
schmücken
kein
nacktes
Land.
ልምጣ
ወይ
ልቅር
አጣሁ
መንገድ
Soll
ich
kommen
oder
bleiben,
ich
habe
den
Weg
verloren.
እግሬ
እንዴት
ይጥፋው
Wie
könnten
meine
Füße
den
Weg
verlieren,
ቆርጦ
መሄድ፡፡
sich
abzuwenden
und
zu
gehen?
እይ
ሰው
ሲወጣ
እይ
ሰው
ሲወርድ
Sieh,
wie
Menschen
aufsteigen,
sieh,
wie
Menschen
absteigen.
እንዲህ
አይደለም
ወይ
መራመድ
Ist
das
nicht
die
Art
zu
gehen?
ይህ
አይደለም
ወይ
መራመድ
Ist
das
nicht
die
Art
zu
gehen?
ዘንድ
ይደር
ዘንድ
ይደር
Wohin
wenden,
wohin
wenden
እማ
ዘንድ
ይደር...
Mutter,
wohin
soll
ich
mich
wenden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Afro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.