Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing is as Scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
I
gathered
up
all
of
my
tax
return
filings
from
several
previous
years
Ich
habe
all
meine
Steuererklärungen
der
letzten
Jahre
zusammengekramt
And
a
paper
bag
stuffed
with
receipts
to
help
bolster
my
case
Und
eine
Papiertüte
voller
Quittungen,
um
meinen
Fall
zu
untermauern
I
drove
to
the
IRS
office
downtown
I
was
panicking,
holding
back
tears
Ich
fuhr
zum
Finanzamt
in
der
Innenstadt,
ich
war
in
Panik
und
hielt
die
Tränen
zurück
Before
I
went
in
there
I
put
on
my
best
poker
face
Bevor
ich
reinging,
setzte
ich
mein
bestes
Pokerface
auf
I
had
an
appointment
and
went
to
the
auditor's
office
shook
hands,
introductions
Ich
hatte
einen
Termin
und
ging
ins
Büro
des
Prüfers,
Händeschütteln,
Vorstellungen
And
in
front
of
the
IRS
auditor
now
I
am
seated
Und
vor
dem
Finanzprüfer
sitze
ich
nun
He
pulled
out
a
rather
voluminous
file
and
said
"let's
start
with
all
your
deductions"
Er
zog
eine
ziemlich
umfangreiche
Akte
heraus
und
sagte:
"Fangen
wir
mit
all
Ihren
Abzügen
an"
And
a
part
of
me
felt
like
confessing
- You
caught
me
I
cheated!
Und
ein
Teil
von
mir
wollte
gestehen:
Du
hast
mich
erwischt,
ich
habe
betrogen!
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
They'll
torture
you
with
paperwork
and
force
you
to
confess
Sie
werden
dich
mit
Papierkram
quälen
und
dich
zwingen
zu
gestehen
They
can
freeze
all
of
your
assets
and
leave
you
penniless
Sie
können
all
dein
Vermögen
einfrieren
und
dich
mittellos
zurücklassen
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
He
was
leafing
through
all
of
my
paperwork,
his
glasses
were
riding
his
nose
Er
blätterte
durch
all
meine
Unterlagen,
seine
Brille
rutschte
ihm
auf
der
Nase
herum
He
said
"last
year
you
took
a
deduction
for
breast
augmentation?"
Er
sagte:
"Letztes
Jahr
haben
Sie
einen
Abzug
für
eine
Brustvergrößerung
geltend
gemacht?"
I
said,
"yes
sir,
my
ex
wife's
a
stripper
and
couldn't
do
business
without
both
of
those"
Ich
sagte:
"Ja,
Sir,
meine
Ex-Frau
ist
Stripperin
und
könnte
ohne
diese
beiden
nicht
arbeiten"
He
said,
"you
wrote
off
several
bar
tabs
as
a
charitable
donation?"
Er
sagte:
"Sie
haben
mehrere
Barrechnungen
als
Spende
abgeschrieben?"
I
said,
"yes
sir,
I
often
take
homeless
men
drinking
they're
grateful
and
gentle
as
rabbits"
Ich
sagte:
"Ja,
Sir,
ich
lade
oft
obdachlose
Männer
zum
Trinken
ein,
sie
sind
dankbar
und
sanft
wie
Kaninchen"
He
said,
"you're
claiming
a
trip
to
a
brothel
a
business
expense?"
Er
sagte:
"Sie
machen
einen
Ausflug
in
ein
Bordell
als
Geschäftsausgabe
geltend?"
I
said
"yes
sir,
I
often
must
entertain
clients
with
very
uncivilized
habits"
Ich
sagte:
"Ja,
Sir,
ich
muss
oft
Kunden
mit
sehr
unzivilisierten
Gewohnheiten
unterhalten"
It
was
clear
at
that
moment
that
I
would
need
legal
defense
In
diesem
Moment
war
klar,
dass
ich
rechtlichen
Beistand
brauchen
würde
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
They'll
torture
you
with
paperwork
and
force
you
to
confess
Sie
werden
dich
mit
Papierkram
quälen
und
dich
zwingen
zu
gestehen
They
can
freeze
all
of
your
assets
and
leave
you
penniless
Sie
können
all
dein
Vermögen
einfrieren
und
dich
mittellos
zurücklassen
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
I
can
hear
all
you
suckers
up
there
on
your
high
horses
Ich
kann
euch
alle
da
oben
auf
euren
hohen
Rössern
hören
Saying
"the
law
is
the
law
you
should
heed
it
"
Wie
ihr
sagt:
"Das
Gesetz
ist
das
Gesetz,
du
solltest
dich
daran
halten"
The
Bible
is
1200
pages
in
length
and
the
tax
code
is
seventy
thousand
Die
Bibel
hat
1200
Seiten
und
das
Steuergesetz
siebzigtausend
And
you
didn't
read
it!
Und
du
hast
es
nicht
gelesen!
The
government's
wasted
so
much
of
our
money
then
borrows
the
rest
Die
Regierung
hat
so
viel
von
unserem
Geld
verschwendet
und
leiht
sich
dann
den
Rest
And
just
raises
the
debt
limit
ceiling
Und
erhöht
einfach
die
Schuldengrenze
I
don't
mind
paying
for
soldiers
or
interstate
highways
Ich
habe
nichts
dagegen,
für
Soldaten
oder
Autobahnen
zu
bezahlen
But
all
of
the
rest
of
it
constitutes
stealing!
Aber
alles
andere
ist
Diebstahl!
The
auditor
glared
at
me,
with
furrowed
brow
he
said,
"your
bookkeeping
is
unconventional"
Der
Prüfer
starrte
mich
an,
mit
gerunzelter
Stirn
sagte
er:
"Ihre
Buchhaltung
ist
unkonventionell"
I
said,
"if
monies
are
owed
in
back
taxes
I'm
happy
we
caught
it"
Ich
sagte:
"Wenn
Steuerschulden
fällig
sind,
bin
ich
froh,
dass
wir
es
bemerkt
haben"
He
said,
"sir,
I
believe
we
have
evidence
here
your
mistakes
weren't
mistakes,
they're
intentional"
Er
sagte:
"Sir,
ich
glaube,
wir
haben
hier
Beweise,
dass
Ihre
Fehler
keine
Fehler
waren,
sondern
Absicht"
"We'll
pursue
an
indictment
for
fraud
as
you
failed
this
audit"
"Wir
werden
eine
Anklage
wegen
Betrugs
erheben,
da
Sie
diese
Prüfung
nicht
bestanden
haben"
I
asked,
"are
you
proposing
to
send
to
me
prison,
for
how
long
you
mean
like
a
day
or
two?
Ich
fragte:
"Schlagen
Sie
vor,
mich
ins
Gefängnis
zu
schicken,
für
wie
lange,
meinen
Sie,
einen
Tag
oder
zwei?"
He
said,
"the
charges
we
bring
will
inform
what
the
penalty
max
is"
Er
sagte:
"Die
Anklagepunkte,
die
wir
erheben,
werden
das
Strafmaß
bestimmen"
I
begged,
"I'll
never
make
it
in
federal
prison!
You
can't
order
take
out
or
pay
per
view!"
Ich
flehte:
"Ich
werde
es
im
Bundesgefängnis
nie
schaffen!
Man
kann
dort
kein
Essen
bestellen
oder
Pay-per-View
sehen!"
He
said,
"you
should
have
thought
of
that
before
you
cheated
on
taxes!"
Er
sagte:
"Daran
hätten
Sie
denken
sollen,
bevor
Sie
bei
den
Steuern
betrogen
haben!"
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
They'll
torture
you
with
paperwork
and
force
you
to
confess
Sie
werden
dich
mit
Papierkram
quälen
und
dich
zwingen
zu
gestehen
More
scary
than
Jeff
Dahmer
or
that
creature
in
Loch
Ness
Beängstigender
als
Jeff
Dahmer
oder
diese
Kreatur
in
Loch
Ness
More
scary
than
a
fat
man
in
an
undersized
flowery
dress
Beängstigender
als
ein
dicker
Mann
in
einem
zu
kleinen,
geblümten
Kleid
More
scary
than
a
time
bomb
mailed
to
your
home
address
Beängstigender
als
eine
Zeitbombe,
die
an
Ihre
Wohnadresse
geschickt
wird
They
can
freeze
all
of
your
assets
and
leave
you
penniless
Sie
können
all
dein
Vermögen
einfrieren
und
dich
mittellos
zurücklassen
Nothing
is
as
scary
as
the
IRS
Nichts
ist
so
beängstigend
wie
das
Finanzamt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.