TurtleFrogMan - Nothing is as Scary as the IRS - перевод текста песни на немецкий

Nothing is as Scary as the IRS - TurtleFrogManперевод на немецкий




Nothing is as Scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
I gathered up all of my tax return filings from several previous years
Ich habe all meine Steuererklärungen der letzten Jahre zusammengekramt
And a paper bag stuffed with receipts to help bolster my case
Und eine Papiertüte voller Quittungen, um meinen Fall zu untermauern
I drove to the IRS office downtown I was panicking, holding back tears
Ich fuhr zum Finanzamt in der Innenstadt, ich war in Panik und hielt die Tränen zurück
Before I went in there I put on my best poker face
Bevor ich reinging, setzte ich mein bestes Pokerface auf
I had an appointment and went to the auditor's office shook hands, introductions
Ich hatte einen Termin und ging ins Büro des Prüfers, Händeschütteln, Vorstellungen
And in front of the IRS auditor now I am seated
Und vor dem Finanzprüfer sitze ich nun
He pulled out a rather voluminous file and said "let's start with all your deductions"
Er zog eine ziemlich umfangreiche Akte heraus und sagte: "Fangen wir mit all Ihren Abzügen an"
And a part of me felt like confessing - You caught me I cheated!
Und ein Teil von mir wollte gestehen: Du hast mich erwischt, ich habe betrogen!
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
They'll torture you with paperwork and force you to confess
Sie werden dich mit Papierkram quälen und dich zwingen zu gestehen
They can freeze all of your assets and leave you penniless
Sie können all dein Vermögen einfrieren und dich mittellos zurücklassen
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
He was leafing through all of my paperwork, his glasses were riding his nose
Er blätterte durch all meine Unterlagen, seine Brille rutschte ihm auf der Nase herum
He said "last year you took a deduction for breast augmentation?"
Er sagte: "Letztes Jahr haben Sie einen Abzug für eine Brustvergrößerung geltend gemacht?"
I said, "yes sir, my ex wife's a stripper and couldn't do business without both of those"
Ich sagte: "Ja, Sir, meine Ex-Frau ist Stripperin und könnte ohne diese beiden nicht arbeiten"
He said, "you wrote off several bar tabs as a charitable donation?"
Er sagte: "Sie haben mehrere Barrechnungen als Spende abgeschrieben?"
I said, "yes sir, I often take homeless men drinking they're grateful and gentle as rabbits"
Ich sagte: "Ja, Sir, ich lade oft obdachlose Männer zum Trinken ein, sie sind dankbar und sanft wie Kaninchen"
He said, "you're claiming a trip to a brothel a business expense?"
Er sagte: "Sie machen einen Ausflug in ein Bordell als Geschäftsausgabe geltend?"
I said "yes sir, I often must entertain clients with very uncivilized habits"
Ich sagte: "Ja, Sir, ich muss oft Kunden mit sehr unzivilisierten Gewohnheiten unterhalten"
It was clear at that moment that I would need legal defense
In diesem Moment war klar, dass ich rechtlichen Beistand brauchen würde
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
They'll torture you with paperwork and force you to confess
Sie werden dich mit Papierkram quälen und dich zwingen zu gestehen
They can freeze all of your assets and leave you penniless
Sie können all dein Vermögen einfrieren und dich mittellos zurücklassen
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
I can hear all you suckers up there on your high horses
Ich kann euch alle da oben auf euren hohen Rössern hören
Saying "the law is the law you should heed it "
Wie ihr sagt: "Das Gesetz ist das Gesetz, du solltest dich daran halten"
The Bible is 1200 pages in length and the tax code is seventy thousand
Die Bibel hat 1200 Seiten und das Steuergesetz siebzigtausend
And you didn't read it!
Und du hast es nicht gelesen!
The government's wasted so much of our money then borrows the rest
Die Regierung hat so viel von unserem Geld verschwendet und leiht sich dann den Rest
And just raises the debt limit ceiling
Und erhöht einfach die Schuldengrenze
I don't mind paying for soldiers or interstate highways
Ich habe nichts dagegen, für Soldaten oder Autobahnen zu bezahlen
But all of the rest of it constitutes stealing!
Aber alles andere ist Diebstahl!
The auditor glared at me, with furrowed brow he said, "your bookkeeping is unconventional"
Der Prüfer starrte mich an, mit gerunzelter Stirn sagte er: "Ihre Buchhaltung ist unkonventionell"
I said, "if monies are owed in back taxes I'm happy we caught it"
Ich sagte: "Wenn Steuerschulden fällig sind, bin ich froh, dass wir es bemerkt haben"
He said, "sir, I believe we have evidence here your mistakes weren't mistakes, they're intentional"
Er sagte: "Sir, ich glaube, wir haben hier Beweise, dass Ihre Fehler keine Fehler waren, sondern Absicht"
"We'll pursue an indictment for fraud as you failed this audit"
"Wir werden eine Anklage wegen Betrugs erheben, da Sie diese Prüfung nicht bestanden haben"
I asked, "are you proposing to send to me prison, for how long you mean like a day or two?
Ich fragte: "Schlagen Sie vor, mich ins Gefängnis zu schicken, für wie lange, meinen Sie, einen Tag oder zwei?"
He said, "the charges we bring will inform what the penalty max is"
Er sagte: "Die Anklagepunkte, die wir erheben, werden das Strafmaß bestimmen"
I begged, "I'll never make it in federal prison! You can't order take out or pay per view!"
Ich flehte: "Ich werde es im Bundesgefängnis nie schaffen! Man kann dort kein Essen bestellen oder Pay-per-View sehen!"
He said, "you should have thought of that before you cheated on taxes!"
Er sagte: "Daran hätten Sie denken sollen, bevor Sie bei den Steuern betrogen haben!"
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt
They'll torture you with paperwork and force you to confess
Sie werden dich mit Papierkram quälen und dich zwingen zu gestehen
More scary than Jeff Dahmer or that creature in Loch Ness
Beängstigender als Jeff Dahmer oder diese Kreatur in Loch Ness
More scary than a fat man in an undersized flowery dress
Beängstigender als ein dicker Mann in einem zu kleinen, geblümten Kleid
More scary than a time bomb mailed to your home address
Beängstigender als eine Zeitbombe, die an Ihre Wohnadresse geschickt wird
They can freeze all of your assets and leave you penniless
Sie können all dein Vermögen einfrieren und dich mittellos zurücklassen
Nothing is as scary as the IRS
Nichts ist so beängstigend wie das Finanzamt





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.