Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarentena (feat. SecondTime)
Quarentena (feat. SecondTime)
O
mundo
está
tão
louco,
tamo
em
quarentena
Die
Welt
ist
so
verrückt,
wir
sind
in
Quarantäne
Te
vejo
tão
pouco,
ah
moça,
não
tema
Ich
sehe
dich
so
selten,
ah
Schöne,
fürchte
dich
nicht
Por
todo
esse
mundo
não
há
o
que
defenda
In
dieser
ganzen
Welt
gibt
es
nichts,
was
uns
verteidigen
kann
Vamos
estar
juntos,
por
isso
não
esquenta
Lass
uns
zusammen
sein,
mach
dir
also
keine
Sorgen
Baby,
isso
tudo
é
prova
de
amor
Baby,
das
alles
ist
ein
Beweis
der
Liebe
Pra
ficamos
juntos
não
importa
onde
for
Um
zusammen
zu
sein,
ist
es
egal,
wo
wir
sind
Eu
não
queria
que
fosse
assim
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
ist
Eu
só
queria
estar
fora
com
ti
Ich
wollte
nur
mit
dir
draußen
sein
Pois
meu
objetivo
é
te
fazer
feliz
Denn
mein
Ziel
ist
es,
dich
glücklich
zu
machen
Já
imaginou
só
eu
e
você
Stell
dir
vor,
nur
du
und
ich
Deitados
na
cama
assistindo
TV
Im
Bett
liegend,
fernsehend
Vendo
Netflix
agarrado
num
beijo
Netflix
schauend,
in
einem
Kuss
versunken
Estando
ao
seu
lado
eu
me
encontro
feliz
An
deiner
Seite
zu
sein,
macht
mich
glücklich
O
mundo
tá
se
acabando
lá
fora
Die
Welt
da
draußen
geht
unter
Mas
é
só
você
que
me
importa
agora
Aber
nur
du
bist
mir
jetzt
wichtig
Por
isso
não
vejo
passar
a
hora
Deshalb
merke
ich
die
Zeit
nicht
vergehen
Em
um
apocalipse
estamos
vivendo
Wir
leben
in
einer
Apokalypse
Isso
tudo
tá
um
caos,
esse
é
o
pior
momento
Das
alles
ist
ein
Chaos,
dies
ist
der
schlimmste
Moment
Não
tenho
noção
do
que
eles
estão
fazendo
Ich
habe
keine
Ahnung,
was
sie
tun
Mas
prometo
que
protejo
você
sem
relento
Aber
ich
verspreche
dir,
ich
werde
dich
ohne
Zögern
beschützen
E
eu
acho
impossível
de
complicar
Und
ich
glaube,
es
ist
unmöglich,
es
zu
verkomplizieren
Quer
dizer
o
que?
Diga
no
olhar
Was
meinst
du?
Sag
es
mir
mit
deinen
Augen
Ontem
eu
fiz
uma
prece
sem
me
inspirar
Gestern
habe
ich
ein
Gebet
gesprochen,
ohne
Inspiration
zu
finden
Me
mande
um
simples
sinal
Schick
mir
ein
einfaches
Zeichen
Já
sei
que
tá
tudo
mal,
preciso
de
um
"tudo
bem"
Ich
weiß
schon,
dass
alles
schlecht
ist,
ich
brauche
ein
"Alles
gut"
Sempre
quis
salvar
o
mundo
inteiro
sozinho
Ich
wollte
immer
die
ganze
Welt
alleine
retten
Sempre
quis
salvar
o
mundo
inteiro
sozinho
Ich
wollte
immer
die
ganze
Welt
alleine
retten
Somos
uma
mera
rosa
infestada
de
espinhos
Wir
sind
eine
bloße
Rose,
die
von
Dornen
befallen
ist
Onde
a
beleza
tem
apodrecido
Wo
die
Schönheit
vergangen
ist
Sozinho
no
quarto
me
pergunto
"como
que
eu
cheguei
aqui?"
Allein
im
Zimmer
frage
ich
mich
"wie
bin
ich
nur
hierher
gekommen?"
Me
observe,
eu
estou
no
fim
Beobachte
mich,
ich
bin
am
Ende
Rodeado
de
anjos
que
dizem
que
eu
vou
conseguir
Umgeben
von
Engeln,
die
sagen,
dass
ich
es
schaffen
werde
Ontem
compus
um
cântico
sem
letras
só
pra
ouvir
Gestern
habe
ich
ein
Lied
ohne
Worte
komponiert,
nur
um
es
zu
hören
Enquanto
minha
alma
gritava
"me
tire
daqui"
Während
meine
Seele
schrie
"befreie
mich
hier
raus"
(O
que
seremos
no
amanhã)
(Was
werden
wir
morgen
sein)
(O
que
seremos
no
amanhã)
(Was
werden
wir
morgen
sein)
Me
tire
daqui
(no
amanhã)
Befreie
mich
hier
raus
(morgen)
Anjos
ouvir
melodias
ao
tocar
no
ar
Engel
hören
Melodien,
wenn
sie
die
Luft
berühren
Anjos
ouvir
melodias
ao
tocar
no
ar
Engel
hören
Melodien,
wenn
sie
die
Luft
berühren
Deus
eu
senti
Gott,
ich
habe
dich
gespürt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Oliveira Da S Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.