Vader Abraham - Ring Ring Ring - перевод текста песни на немецкий

Ring Ring Ring - Vader Abrahamперевод на немецкий




Ring Ring Ring
Ring Ring Ring
Ring, ring...
Ring, ring...
Ring, ring...
Ring, ring...
Ring, ring...
Ring, ring...
Alguien llama a la puerta otra vez,
Jemand klopft schon wieder an die Tür,
Me pregunto que quién puede ser,
Ich frage mich, wer das sein kann,
Los pitufos son, le pedimos perdón
Wir sind die Schlümpfe, wir bitten um Verzeihung
Pues queremos hablar con usted.
Denn wir möchten mit Ihnen sprechen.
¿Los pitufos?, ¿Pitufos qué?
Die Schlümpfe? Welche Schlümpfe?
No recuerdo, quién es usted.
Ich erinnere mich nicht, wer sind Sie?
(Lo que faltaba)
(Das hat gerade noch gefehlt)
Somos muchos, muchos y venimos del sur,
Wir sind viele, viele und kommen aus dem Süden,
Y no tenemos donde dormir
Und wir haben keinen Platz zum Schlafen
(Ni que comer ni na de na, tío)
(Weder was zu essen noch sonst irgendwas, Mann)
Ring, ring, ring...
Ring, ring, ring...
Pues yo no les voy a abrir.
Also, ich werde Ihnen nicht aufmachen.
Ring, ring, ring...
Ring, ring, ring...
No señor.
Nein, sicher nicht.
Ring, ring, ring...
Ring, ring, ring...
Si molestan otra vez, la policía llamaré.
Wenn Sie noch einmal stören, rufe ich die Polizei.
Padre Abraham, oh vamos a ver
Vater Abraham, oh, schauen wir mal
Le tenemos que covencer,
Wir müssen Sie überzeugen,
No recuerda cuantas canciones cantó
Erinnern Sie sich nicht, wie viele Lieder Sie sangen
Con los pitufos que inventó.
Mit den Schlümpfen, die Sie erfanden?
(A ver si se entera)
(Mal sehen, ob er es kapiert)
Los pitufos ¡oh, claro esta!
Die Schlümpfe! Oh, natürlich!
Como yo me pude olvidar,
Wie konnte ich das nur vergessen,
Abriré la puerta de par en par
Ich werde die Tür weit öffnen
Y volveremos a cantar.
Und wir werden wieder singen.
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Ring, ring, ring... Alle wieder zusammen
Ring, ring, ring... A cantar
Ring, ring, ring... Lasst uns singen
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Ring, ring, ring... Die Lieder, die uns einst Glück brachten.
Los pitufos ¡oh, claro esta!
Die Schlümpfe! Oh, natürlich!
Como yo me pude olvidar,
Wie konnte ich das nur vergessen,
Abriré la puerta de par en par
Ich werde die Tür weit öffnen
Y volveremos a cantar
Und wir werden wieder singen
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Ring, ring, ring... Alle wieder zusammen
Ring, ring, ring... A cantar
Ring, ring, ring... Lasst uns singen
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Ring, ring, ring... Die Lieder, die uns einst Glück brachten.
Ring, ring, ring... Todos juntos otra vez
Ring, ring, ring... Alle wieder zusammen
Ring, ring, ring... A cantar
Ring, ring, ring... Lasst uns singen
Ring, ring, ring... Las canciones que una vez nos dieron la felicidad.
Ring, ring, ring... Die Lieder, die uns einst Glück brachten.
Nos dieron la felicidad
Sie brachten uns Glück
Nos dieron la-fe-li-ci-dad.
Sie bra-chten uns das Glück.





Авторы: P. Kartner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.