Blandine - Werrasonперевод на немецкий




Blandine
Blandine
Il fallait kaka na yeba yo
Ich musste dich einfach kennenlernen
Pona vie na nga ekoma bouleversée
Sodass mein Leben auf den Kopf gestellt wurde
Otiki ngayi na nzela ya ekulusu
Du hast mich auf dem Kreuzweg verlassen
Na soigner ba blessure na ngayi
Um meine Wunden selbst zu versorgen
Nakomi traumatisé
Ich bin traumatisiert
Wana ndé pasi na nga eihn
Das ist mein Leid, eihn
Yaka ko!
Komm doch!
Nazalaka na soucis ya Blandine Mpemba na lingaki (mon bébé)
Ich machte mir Sorgen um Blandine Mpemba, die ich liebte (mein Baby)
Tâche etikala na motema, ngo eko longuaka
Der Fleck bleibt im Herzen, er geht nicht weg
Motema elobaka té, solo na memi ngambo
Das Herz spricht nicht, aber ich trage die Schuld
Soki note, perfusion nioso na kidiba
Wie eine Note, jede Infusion in Kidiba
Miso eyokaka soni, kasi motema etikalaka
Die Augen schämen sich, aber das Herz bleibt
Kaka courage na yo (ah, mon amour)
Immer dein Mut (ah, meine Liebe)
Na sala nioso na mikitisa epayi na yo (yokela nga ata mawa ko)
Ich habe alles getan, um mich vor dir zu demütigen (habe doch Mitleid mit mir)
Na sala nioso na mikitisa kasi yo ondima ngayi
Ich habe alles getan, um mich zu demütigen, aber du hast mich abgelehnt
Mua bipalé ezangaka na bolingo
Ein paar Fehler gibt es immer in der Liebe
Kolinga lobi okufa ba kunda
Wenn du nicht liebst und stirbst, wirst du begraben
Na bosana image oyo na zalaki ko tala
Ich vergesse das Bild, das ich betrachtete
Oyo nazali kolula, eh (ko sala ngai boyé chérie)
Und das ich jetzt begehre, eh (tu mir das nicht an, Liebling)
Maman yo ndé eeh dokotolo na ngayi
Mama, du bist meine Ärztin
Osilisi nga posa na motema nani akobikisa
Du hast mein Verlangen im Herzen gestillt, wer wird mich heilen?
Auguy Bumba yaka kosalisa, mambu'oyo (ah, PDG Dongo)
Auguy Bumba, komm und hilf mir, diese Sache (ah, PDG Dongo)
Ozalaka n'eloko moko na nzoto na yo
Du hattest etwas Besonderes an dir
Ekitisaka ngayi kanda
Das meine Wut besänftigte
Naboyaka kolobela yo, kasi lelo na lobeli yo
Ich wollte es dir nicht sagen, aber heute sage ich es dir
Freddy seka (ah) benga, seka (c'est vraie)
Freddy, lache (ah), rufe, lache (es ist wahr)
Matama eko koto seka, po nzoto emona saï eeeh
Die Wangen werden lachen, weil der Körper Wohlstand sieht, eeeh
Louis Onema, l'américain
Louis Onema, der Amerikaner
Ata y'okeyi, kobosana (c'est vraie)
Auch wenn du gehst, vergiss nicht (es ist wahr)
Kuna na poto, komaka mikanda
Dort in Europa, schreibe Briefe
Pona maso osala, pona bana na yo
Für die Fehler, die du gemacht hast, für deine Kinder
Ba bosana té, ndé ozali inoubliable (vieux Arthur face à face)
Sie sollen nicht vergessen, dass du unvergesslich bist (der alte Arthur, von Angesicht zu Angesicht)
Bo pauvreté ezali lisumu té, Wasenga Kipuni (Okapi chez Ma Ida)
Armut ist keine Sünde, Wasenga Kipuni (Okapi bei Ma Ida)
Makasi na mosala Sankara Dekunta (longue histoire)
Stärke in der Arbeit, Sankara Dekunta (lange Geschichte)
Ba oyo ba gagné procès epa nanga
Diejenigen, die den Prozess gegen mich gewonnen haben
Na mabé oyo nasala bango eeh
Für das Böse, das ich ihnen nicht angetan habe, eeh
Napesi bango kaka merci (Club Pentagone)
Ich danke ihnen nur (Club Pentagone)
Na pesi bango kaka matondi, epayi ya Nzambé hee
Ich danke ihnen nur, bei Gott, hee
Nako loba lisusu na vandi nanga
Ich werde nicht mehr reden, ich bleibe für mich
Yaweh eeh, Yaweh eeh, papa (Yaweh na biso)
Jahwe eeh, Jahwe eeh, Papa (unser Jahwe)
Yaweh yo moto okela likolo ooh, na (Mambo Zokeré)
Jahwe, du hast den Himmel erschaffen, ooh, und die Erde (Mambo Zokeré)
Yaweh yo moto okela ba mbisi na mayi
Jahwe, du hast die Fische im Wasser erschaffen
Eko tshola (ah, Christian Masala na Anvers) Nkosi Simbi
Es wird sich vermehren (ah, Christian Masala in Antwerpen) Nkosi Simbi
Ata y'okeyi, batela chérie na nga (Mireille Isoke)
Auch wenn du gehst, beschütze meine Liebste (Mireille Isoke)
Devise to pesanaki sagesse et confiance
Unser Motto war Weisheit und Vertrauen
Epayi nga na tikali nakoti na couvent
Ich bleibe hier und gehe ins Kloster
Kino yoko zonga, Bertin Mosolo
Bis du zurückkommst, Bertin Mosolo
Tala ndengé nakoma zoba
Sieh, wie ich zum Narren geworden bin
Pona bolingo ya Blandine Mpemba
Wegen der Liebe zu Blandine Mpemba
Guy Boston, Nana, ba bengi nga yuma, eh
Guy Boston, Nana, sie nennen mich verrückt, eh
Willy Tembela na Jossart Ntumba, yé-yé-yé (Simon)
Willy Tembela und Jossart Ntumba, yé-yé-yé (Simon)
Balingi bolingo ango ezala lokala ya
Sie wollen nicht, dass die Liebe so ist wie die von
Werrason na Sideji Mampata (ah, mon amour)
Werrason und Sideji Mampata (ah, meine Liebe)
Ezala lokola, ya Jacky Watunda (je t'aime beaucoup)
Sie soll so sein wie die von Jacky Watunda (ich liebe dich sehr)
Bokambro Didier Omeyonga ah
Bokambro Didier Omeyonga ah
Hugo Tanzambi, oh, oh-oh-oh
Hugo Tanzambi, oh, oh-oh-oh
Ko zua na mokili, Blandine Mpemba aah (mama Jeanne Ramazani)
Dich auf der Welt zu bekommen, Blandine Mpemba aah (Mama Jeanne Ramazani)
Kelasi to moyeké, chance ya Alubé Kaludji (Jus D'été, le mignon garçon)
Die Klasse, die wir gelernt haben, die Chance von Alubé Kaludji (Jus D'été, der süße Junge)
Mulopwé na kozua mokolo tour na nga ekokoma (beauté plus beauté)
Mulopwé, ich werde eines Tages meine Chance bekommen (Schönheit plus Schönheit)
Guy Kandolo, oh, Coco Madimba
Guy Kandolo, oh, Coco Madimba
Atikala na charge ya famille, Roger Mondeke eh
Er bleibt verantwortlich für die Familie, Roger Mondeke eh
Ô, mon Dieu
Oh, mein Gott
Nga na mitunaka, soki losambo na nga ekomi epayi na Yaweh
Ich frage mich, ob mein Gebet Jahwe erreicht
Lotisa nga ata na révélation
Zeige es mir wenigstens in einer Offenbarung
Na changer ndengé ya ko bondela (Ndjili ekueya té)
Ich ändere die Art zu beten (Ndjili ist nicht gefallen)
Na sengi na nga bomengo ya kotonga immeuble (maître John Moïse)
Ich bitte nicht um Reichtum, um ein Gebäude zu bauen (Maître John Moïse)
Kasi ba benga nga Adjani (Le Mabé)
Sondern dass sie mich Adjani nennen (Le Mabé)
Pesa nga mbongo na kabela ba chégués
Gib mir Geld, damit ich es an die Obdachlosen verteile
Baninga ba kuta bomengo
Freunde finden Reichtum
Ya nga na kuta nde souffrance (Achito)
Ich finde nur Leid (Achito)
Kaka po nga na zanga
Nur weil ich nichts habe
BBC, Didi Kinuani yoka nga Emelia, ndengé na ko lela Blandine
BBC, Didi Kinuani, hör mir zu, Emelia, wie ich um Blandine weine
Na yebi na banda wapi
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll
Na suka wapi Felly Ntumba
Wo ich aufhören soll, Felly Ntumba
Bolingo yango ebandaki malamu
Diese Liebe begann gut
Lelo ekomi mabé eeh (Kamba Kamuzuna)
Heute ist sie schlecht geworden, eeh (Kamba Kamuzuna)
Sony Nsilulu, Kifaya Pitshou (kanisaka nanu eeh eeh, eeeh)
Sony Nsilulu, Kifaya Pitshou (denk doch mal nach, eeh eeh, eeeh)
Kanisa Richard Kabambi, ndengé to zalaki
Denk daran, Richard Kabambi, wie wir waren
Kanisa Mela Dédé Bikofo, ya Bienvenue Ndombe
Denk daran, Mela Dédé Bikofo, von Bienvenue Ndombe
Yvonne Kabamba, ko tika Yula
Yvonne Kabamba, verlass Yula nicht
Jalous FR (kanisa nanu, eh, eh-eh-eh)
Jalous FR (denk doch mal nach, eh, eh-eh-eh)
Oyebi kuna na Bruxelles, Blandine Mpemba, Freddy ba lovanaki
Du weißt, dort in Brüssel, Blandine Mpemba, Freddy hat sich verlobt
Maloba oyo to lapana, epayi ya Adolo Makanda
Die Worte, die wir uns geschworen haben, bei Adolo Makanda
Ko tika te Willy Likayi, Dario Piccaso a niokwama
Verlass Willy Likayi nicht, Dario Piccaso leidet
Na bolingo na yo, ooh (kanisa nanu eh, eh-eh-eh)
In deiner Liebe, ooh (denk doch mal nach, eh, eh-eh-eh)
Salon Barracuda, salon Maison Mère
Salon Barracuda, Salon Maison Mère
Popol Bakemba
Popol Bakemba
Yaweh eeh, Yaweh eeh papa (Bienvenue Nzonza, Papy Bokoli)
Jahwe eeh, Jahwe eeh Papa (Bienvenue Nzonza, Papy Bokoli)
Yaweh yo moto okela likolo na (maître Tshekola)
Jahwe, du hast den Himmel und die Erde erschaffen (Maître Tshekola)
Yaweh yo moto okela ba mbisi na mayi eko tshola aaah-aah (doyen Sayo Umba)
Jahwe, du hast die Fische im Wasser erschaffen, es wird sich vermehren, aaah-aah (Doyen Sayo Umba)
Nzimbi Nkoyi, Alain Lokua
Nzimbi Nkoyi, Alain Lokua
De Bosco Ngindu, Jp Bakola
De Bosco Ngindu, Jp Bakola
Mère Antho Lutumba
Mère Antho Lutumba
Vanessa Mpadi na biso
Unsere Vanessa Mpadi
Mère Sasa yo oleki
Mère Sasa, du bist die Größte
Laurent Masambuku
Laurent Masambuku
Alain Circus, Circus
Alain Circus, Circus
Nathalie Demo, elengi hein
Nathalie Demo, so schön
Rigo Akunda, Guylain Mongombe
Rigo Akunda, Guylain Mongombe
Pembele Zimuntu Pegon, Alice Ebengo
Pembele Zimuntu Pegon, Alice Ebengo
Saïsaï na Manathan, Richard Kabala
Saïsaï in Manathan, Richard Kabala
Erick Ndala, salon Authentique
Erick Ndala, Salon Authentique
Epa ya Shana Peko, ah-ah-ah
Bei Shana Peko, ah-ah-ah
Gushaman de Bundes, balobi Maison Mère eza ya bino
Gushaman de Bundes, sie sagen, Maison Mère gehört euch
Ebongo Martin Likombe, Mao Pecho
Also Martin Likombe, Mao Pecho
Jiji Dany, Tshotsho Bokito, Loami
Jiji Dany, Tshotsho Bokito, Loami
Soso aliaka eloko ekoki na mongongo na
Soso isst, was zu seiner Stimme passt
Bo yoki yango ya bien?
Habt ihr das gut verstanden?
Ouh-ouh, eh mama
Ouh-ouh, eh Mama





Авторы: Makanda Ngiama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.