Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Endings // Last Call
Glückliche Enden // Letzte Runde
Am
I
the
bad
guy
in
the
stories
that
you
tell
Bin
ich
der
Böse
in
den
Geschichten,
die
du
erzählst?
Cuz
you
ain't
in
mine
Weil
du
bist
nicht
in
meinen.
Ever
since
we
met
ain't
a
day
Seit
wir
uns
trafen,
gibt
es
keinen
Tag,
That
you
ain't
on
my
mind
an
dem
du
mir
nicht
im
Kopf
bist.
Sometimes
I
hit
you
on
the
text
Manchmal
schreibe
ich
dir
eine
SMS,
Just
to
make
sure
you're
fine
nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht.
You're
fine?
Geht
es
dir
gut?
I'm
lyin
to
myself
belüge
ich
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
In
my
life
In
meinem
Leben
Ain't
no
happy
endings
gibt
es
keine
Happy
Ends.
I'll
just
keep
pretendin
woah
Ich
werde
einfach
weiter
so
tun,
als
ob,
woah.
I
don't
make
an
entrance
Ich
mache
keinen
Auftritt,
Best
believe
I'll
make
an
exit
though
aber
glaub
mir,
ich
werde
einen
Abgang
machen.
Ain't
no
happy
endings
Es
gibt
keine
Happy
Ends.
All
I
really
know
is
movin
on
Alles,
was
ich
wirklich
kenne,
ist
weiterzumachen.
I
don't
make
an
entrance
Ich
mache
keinen
Auftritt,
Best
believe
I'll
make
an
exit
though
aber
glaub
mir,
ich
werde
einen
Abgang
machen.
Pray
for
me
Bete
für
mich,
If
I
don't
make
this
time
wenn
ich
es
diesmal
nicht
schaffe.
I'm
history
Ich
bin
Geschichte.
Dance,
dance,
dance
Tanz,
tanz,
tanz.
My
wrists
should
bleed
Meine
Handgelenke
sollten
bluten.
Damn,
damn,
damn
Verdammt,
verdammt,
verdammt.
Not
listening
Ich
höre
nicht
zu.
Can't
keep
up
Ich
kann
nicht
mithalten.
What
I'm
doin
Was
ich
tue.
Can't
drink
this
much
Ich
kann
nicht
so
viel
trinken.
I'm
ruined
Ich
bin
ruiniert.
You
speak
in
tongues
Du
sprichst
in
Zungen,
I'm
fluent
ich
beherrsche
sie
fließend.
Your
bedroom
is
my
tomb
and
Dein
Schlafzimmer
ist
mein
Grab
und
Where
my
heart
beats
under
floorboards
Wo
mein
Herz
unter
den
Dielen
schlägt,
We
shared
just
enough
to
mean
somethin
Wir
teilten
gerade
genug,
um
etwas
zu
bedeuten,
To
me,
yes,
to
you
it
was
nothin
für
mich,
ja,
für
dich
war
es
nichts.
I
keep
hidin
you
keep
runnin
Ich
verstecke
mich
weiter,
du
rennst
weiter.
Dance,
dance,
dance
Tanz,
tanz,
tanz.
The
drums
they
keep
bumpin
Die
Trommeln
dröhnen
weiter.
Dance,
dance,
dance
Tanz,
tanz,
tanz.
My
eyes
they
close
shut
then
Meine
Augen
schließen
sich
und
dann
Dance,
dance,
dance
Tanz,
tanz,
tanz.
I
see
you
with
someone
else
sehe
ich
dich
mit
jemand
anderem.
I'm
lyin
to
myself
belüge
ich
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
I'm
lyin
to
myself
Ich
belüge
mich
selbst
I
might
need
some
help
Ich
brauche
vielleicht
Hilfe.
In
my
life
In
meinem
Leben
Ain't
no
happy
endings
gibt
es
keine
Happy
Ends.
I'll
just
keep
pretendin
woah
Ich
werde
einfach
weiter
so
tun,
als
ob,
woah.
I
don't
make
an
entrance
Ich
mache
keinen
Auftritt,
Best
believe
I'll
make
an
exit
though
aber
glaub
mir,
ich
werde
einen
Abgang
machen.
Ain't
no
happy
endings
Es
gibt
keine
Happy
Ends.
All
I
really
know
is
movin
on
Alles,
was
ich
wirklich
kenne,
ist
weiterzumachen.
I
don't
make
an
entrance
Ich
mache
keinen
Auftritt,
Best
believe
I'll
make
an
exit
though
aber
glaub
mir,
ich
werde
einen
Abgang
machen.
No
happy
endings
Keine
Happy
Ends.
No
happy
endings
Keine
Happy
Ends.
No
happy
endings
Keine
Happy
Ends.
I'd
rather
be
used
Ich
würde
lieber
benutzt
werden,
Than
forgotten
by
you
als
von
dir
vergessen
zu
werden.
Than
forgotten
by
you
Als
von
dir
vergessen
zu
werden.
The
disco
never
ends
Die
Disco
endet
nie.
Come
back
whenever
you
need
Komm
zurück,
wann
immer
du
mich
brauchst.
We'll
be
waiting
Wir
werden
warten
Last
call
was
an
hour
ago
Die
letzte
Runde
war
vor
einer
Stunde,
And
you
ain't
gotta
go
home
und
du
musst
nicht
nach
Hause
gehen.
But
you
can't
stay
here,
you
hear
me?
Aber
du
kannst
nicht
hier
bleiben,
hörst
du
mich?
But
you
can't
stay
here,
you
hear
me?
Aber
du
kannst
nicht
hier
bleiben,
hörst
du
mich?
Last
call
was
an
hour
ago
Die
letzte
Runde
war
vor
einer
Stunde,
And
you
ain't
gotta
go
home
und
du
musst
nicht
nach
Hause
gehen,
But
you
can't
stay
here,
you
hear
me?
aber
du
kannst
nicht
hier
bleiben,
hörst
du
mich?
But
you
can't
stay
here,
you
hear
me?
Aber
du
kannst
nicht
hier
bleiben,
hörst
du
mich?
What
do
you
say
to
somebody
who's
heard
it
all
Was
sagst
du
jemandem,
der
schon
alles
gehört
hat?
At
this
point
I've
already
fallen
and
gotten
back
up
An
diesem
Punkt
bin
ich
schon
so
oft
gefallen
und
wieder
aufgestanden,
So
often
the
concrete
has
got
a
mark
from
my
ass
all
upon
it,
honestly
dass
der
Beton
einen
Abdruck
von
meinem
Hintern
hat,
ehrlich
gesagt.
I
might
just
grab
a
bottle
and
swallow
it
whole,
don't
bother
me
Ich
könnte
mir
einfach
eine
Flasche
schnappen
und
sie
ganz
schlucken,
stört
mich
nicht.
Constant
growth
of
the
hole
that's
inside
of
my
soul,
I'm
probably
Das
Loch
in
meiner
Seele
wächst
ständig,
ich
bin
wahrscheinlich
Livin
on
borrowed
time
but
that
topics
been
spit
wholeheartedly
auf
geborgter
Zeit,
aber
das
Thema
wurde
schon
aus
ganzem
Herzen
ausgespuckt.
I
keep
giving
my
all
with
no
audience,
I'm
an
oddity
Ich
gebe
immer
mein
Bestes
ohne
Publikum,
ich
bin
eine
Kuriosität.
Possibly
I'm
addicted
to
cowering
under
comedy
Möglicherweise
bin
ich
süchtig
danach,
mich
unter
Komödie
zu
ducken.
Cavalry
comes
as
alcohol
numbing
me
into
comfort
please
Die
Kavallerie
kommt
als
Alkohol,
der
mich
in
Komfort
betäubt,
bitte.
Callin
me
but
nobody
gon'
come
for
me,
that's
the
problem
these
Sie
rufen
mich,
aber
niemand
wird
für
mich
kommen,
das
ist
das
Problem,
diese
Constant
thoughts
of
the
other
side
often
have
got
their
claws
in
me
ständigen
Gedanken
an
die
andere
Seite
haben
mich
oft
in
ihren
Klauen.
I
could
never
do
papa
proud,
mama
sorry
for
all
the
things
Ich
könnte
Papa
niemals
stolz
machen,
Mama,
es
tut
mir
leid
für
all
die
Dinge.
Hollowing
out
my
heart
I've
just
grown
accustomed
to
wallowing
Ich
habe
mein
Herz
ausgehöhlt,
ich
habe
mich
einfach
daran
gewöhnt,
mich
im
Leid
zu
suhlen.
Following
in
the
footsteps
of
everybody
surrounding
me
Ich
trete
in
die
Fußstapfen
aller,
die
mich
umgeben.
Prodigy
as
a
youth
and
a
problem
now
as
I'm
older
seems
Ein
Wunderkind
in
der
Jugend
und
ein
Problem
jetzt,
wo
ich
älter
bin,
scheint
Awful
to
keep
a
hold
of
things
gnawing
deep
in
your
core,
it
stings
schrecklich,
an
Dingen
festzuhalten,
die
tief
in
deinem
Kern
nagen,
es
sticht.
Honesty
seeps
in
chorus,
sing,
all
about
being
forced
to
breathe
Die
Ehrlichkeit
sickert
im
Refrain
durch,
sing,
alles
darüber,
gezwungen
zu
werden
zu
atmen.
I
don't
know
if
I'm
done
but
I'm
leanin
closer
to
possibly
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
fertig
bin,
aber
ich
neige
dazu,
näher
am
Möglichen
zu
sein.
People
leavin
me
constantly,
imposter
syndrome
is
blossoming
Leute
verlassen
mich
ständig,
das
Hochstapler-Syndrom
blüht
auf.
I
don't
know
what
I
did
to
deserve
the
bricks
that's
on
top
of
me
Ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
habe,
um
die
Ziegelsteine
zu
verdienen,
die
auf
mir
liegen.
Sisyphus
with
his
rock
but
the
difference
is
I'm
toppling
Sisyphos
mit
seinem
Felsen,
aber
der
Unterschied
ist,
dass
ich
umkippe.
I
ain't
get
no
assistance,
no
hands
out
or
no
offerings
Ich
habe
keine
Hilfe
bekommen,
keine
Almosen
oder
Opfergaben.
Is
this
really
the
end
or
am
I
beginnin
to
fall
asleep
Ist
das
wirklich
das
Ende
oder
fange
ich
an
einzuschlafen?
Liquor
hittin
in
time
to
prevent
me
from
tryna
cause
a
scene
Der
Alkohol
wirkt
rechtzeitig,
um
zu
verhindern,
dass
ich
versuche,
eine
Szene
zu
machen.
Listen;
it's
all
the
same
to
me
Hör
zu;
es
ist
mir
alles
egal.
Live
or
die,
ain't
no
prophecy
Leben
oder
sterben,
es
gibt
keine
Prophezeiung.
Happiness
a
commodity
Glück
ist
eine
Ware.
My
heart
is
my
own
property
Mein
Herz
ist
mein
Eigentum.
My
fault
for
always
falling
Meine
Schuld,
dass
ich
immer
falle,
But
it
feels
like
flyin,
go
try
and
see
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Fliegen,
versuch
es
und
sieh.
And
we
both
know
that
the
door
is
open,
you
don't
need
a
key
Und
wir
beide
wissen,
dass
die
Tür
offen
ist,
du
brauchst
keinen
Schlüssel.
Close
your
eyes
put
on
your
favorite
song
Schließ
deine
Augen,
leg
dein
Lieblingslied
auf,
Baby
dance
with
me
Baby,
tanz
mit
mir.
Do
you
feel
any
different?
Better?
Fühlst
du
dich
anders?
Besser?
What
was
this
'Silent
Disco'
to
you?
Was
war
diese
'Silent
Disco'
für
dich?
Was
it
a
battle
with
grief?
With
identity?
War
es
ein
Kampf
mit
Trauer?
Mit
Identität?
With
love?
Or
lust?
Mit
Liebe?
Oder
Lust?
With
life?
Death?
Mit
dem
Leben?
Dem
Tod?
Was
it
worth
it?
War
es
das
wert?
Take
your
time.
Live
a
little
Lass
dir
Zeit.
Lebe
ein
wenig.
You
can
always
return
Du
kannst
immer
zurückkehren.
Until
next
time
Bis
zum
nächsten
Mal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nate Ogane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.