Текст песни1 O Ritmo - Razat , Ângela Polícia перевод на немецкий
Faz
muito
calor
cá
fora
Es
ist
sehr
heiß
hier
draußen
E
os
putos
na
esquina
esperam
Und
die
Jungs
an
der
Ecke
warten
Que
o
cash
caia
numa
hora
Dass
das
Geld
in
einer
Stunde
fällt
Como
a
chuva
que
em
Abril
vem
Wie
der
Regen,
der
im
April
kommt
Carros
passam
em
marcha
lenta
Autos
fahren
im
Schritttempo
vorbei
Corpos
claros
procuram
bronze
Helle
Körper
suchen
Bräune
Cada
um
segue
o
seu
rumo
Jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
Aqui
tão
perto
mas
tão
longe
Hier
so
nah
und
doch
so
fern
Bebo
água
e
não
sinto
nada
Ich
trinke
Wasser
und
fühle
nichts
Dá-me
um
coche
dessa
cevada
Gib
mir
einen
Schluck
von
diesem
Bier,
mein
Lieber
Porque
a
vida
em
mim
já
não
nada
Denn
das
Leben
in
mir
schwimmt
nicht
mehr
E
eu
não
gosto
de
viver
sóbrio
Und
ich
mag
es
nicht,
nüchtern
zu
leben
Não
sei
o
que
faço
cá
fora
Ich
weiß
nicht,
was
ich
hier
draußen
mache
Vou
mas
é
voltar
para
dentro
Ich
gehe
besser
wieder
rein
Antes
que
a
noite
caia
agora
Bevor
die
Nacht
jetzt
hereinbricht
E
me
engula
para
sempre
Und
mich
für
immer
verschlingt
O
ritmo
da
cidade
não
pára
Der
Rhythmus
der
Stadt
hört
nicht
auf
A
vida
desta
gente
não
anda
Das
Leben
dieser
Leute
kommt
nicht
voran
O
sol
que
brilha
no
céu
não
sara
Die
Sonne,
die
am
Himmel
scheint,
heilt
nicht
A
dor
que
pulsa
cá
dentro
é
que
manda
Der
Schmerz,
der
hier
drinnen
pocht,
befiehlt
O
improviso
na
cidade
não
pára
Die
Improvisation
in
der
Stadt
hört
nicht
auf
Fica
na
tua
senão
vais
ser
atropelada
Bleib
bei
dir,
sonst
wirst
du
überfahren
Um
gajo
anda
nesta
Babilónia
p'ra
fazer
nada
Ein
Kerl
läuft
in
diesem
Babylon
herum,
um
nichts
zu
tun
Fumemos
um
blunt
p'ra
sintonizá-la
Rauchen
wir
einen
Blunt,
um
uns
darauf
einzustimmen
Não
quero
saber
da
vida
dos
outros,
sista,
continuo
na
minha
Ich
will
nichts
vom
Leben
der
anderen
wissen,
mein
Lieber,
ich
bleibe
bei
mir
Quero
viver
outra
vida
pois
já
não
estou
a
aguentar
Ich
will
ein
anderes
Leben
leben,
denn
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Não
acredito
naquilo
que
digo
pois
não
há
Ich
glaube
nicht,
was
ich
sage,
denn
es
gibt
keine
Forças
para
voltar
para
casa
Kraft,
um
nach
Hause
zurückzukehren
Sente
o
calor
que
passa
por
nós
Fühle
die
Wärme,
die
an
uns
vorbeizieht
Gente
não
sente
o
seu
passo
atrás
Die
Leute
spüren
ihren
Schritt
zurück
nicht
Máquinas
transpiram
seu
suor
Maschinen
schwitzen
ihren
Schweiß
Para
que
o
amanhã
seja
melhor
que
ontem
Damit
das
Morgen
besser
wird
als
das
Gestern
Esta
vida
não
foi
feita
pra
mim
Dieses
Leben
ist
nicht
für
mich
gemacht
Minha
irmã
vamos
sair
daqui
Mein
Lieber,
lass
uns
von
hier
verschwinden
Hoje
não
chove
nem
cai
pilim
Heute
regnet
es
nicht,
noch
fällt
Geld
vom
Himmel
O
tempo
corre
e
não
pára
aqui
Die
Zeit
vergeht
und
hält
hier
nicht
an
Cruza
os
dedos
e
faz
muita
força
Drück
die
Daumen
und
hoffe
fest
Para
que
o
teu
desejo
fuja
da
forca
Damit
dein
Wunsch
dem
Galgen
entkommt
O
ritmo
da
cidade
não
pára
Der
Rhythmus
der
Stadt
hört
nicht
auf
A
vida
desta
gente
não
anda
Das
Leben
dieser
Leute
kommt
nicht
voran
O
sol
que
brilha
no
céu
não
sara
Die
Sonne,
die
am
Himmel
scheint,
heilt
nicht
A
dor
que
pulsa
cá
dentro
é
que
manda
Der
Schmerz,
der
hier
drinnen
pocht,
befiehlt
Оцените перевод
1 Dùbio
2 Perigo!
3 Flex!
4 Mendigo
5 Jogo Baixo
6 Underground
7 Adrenalina
8 Justa(Mente)
9 Babilónia
10 Medos & Manos
11 Huawei
12 O Ritmo
13 Ritual
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.