Текст и перевод песни Đorđe Balašević - Namćor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
volem,
nikog,
lutko
Никого
не
люблю,
куколка,
Tak'a
mi
je
narav,
kao
odžak,
star
i
garav
такой
уж
мой
нрав,
как
труба
печная,
старый
и
чумазый.
Puno
dima
je
kroz
mene
prošlo
Много
дыма
прошло
сквозь
меня.
Ne
volem,
ujne,
strine,
šogore,
komšiluk
Не
люблю
я
тёть,
сестёр,
свояков,
соседей,
Nataknem
i'
na
čiviluk
насадил
бы
их
на
вертел.
Od
nji'
ništa
dobro
nije
došlo
Ничего
хорошего
от
них
не
было.
Ne
volem,
semenkare,
cigoše
trubače
Не
люблю
торгашей,
цыган,
трубачей,
Burek,
ulične
pišače
бурек,
уличных
писак,
Nek'
mi
moju
lepu
varoš
vrate
пусть
вернут
мне
мой
славный
город.
Ne
volem,
džipadžije,
Dizel
butikaše
Не
люблю
джипперов,
лавочников
"Дизель-бутика",
Restoteke,
tamburaše
рестораны-дискотеки,
тамбурашей,
Svaku
pesmu,
bar
za
strofu
skrate,
mater
im
каждую
песню
хоть
на
куплет
укоротят,
чтоб
им
пусто
было.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт,
Ti
si
mi
ljubav
jedina
ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачугу
за
бесценок,
Ma
nek'
je
stoput
dedina
пусть
даже
сто
раз
дедова,
Da
kupim
četir'
konja
besna
куплю
четвёрку
лихих
коней,
Da
ih
u
oblak
upregnem
впрягу
их
в
облака
Pa
s'
tobom,
'di
nas
niko
ne
zna
uteknem
и
сбегу
с
тобой
туда,
где
нас
никто
не
знает.
Jao,
ne
volem,
kad
mi
gaće
uđu,
'di
već
uđu
Ох,
не
люблю,
когда
трусы
лезут
не
туда,
куда
надо,
Te
što
brinu
brigu
tuđu
и
тех,
кто
чужую
беду
харчит,
Košticu
u
štrudli
od
višanja
косточку
в
вишнёвом
штруделе.
Jao,
ne
volem,
zatucane,
gratis,
kravataše
Ох,
не
люблю
я
ограниченных,
халявщиков,
галстучников,
Hipohondre
što
se
plaše
ипохондриков,
вечно
чего-то
боящихся,
Da
dobiju
rak
od
razmišljanja
что
раком
заболеют
от
размышлений.
Ne
volem,
onda,
krvoločne
pse
i
gospodare
Не
люблю
злобных
псов
и
их
хозяев,
Nađubrene
trotoare
загаженные
тротуары,
Maskirne,
kad
navale
na
pendžer
маскировочные
костюмы,
когда
они
налетают
на
окно.
Ne
volem,
one
lopuže
što
voze
tuđa
kola
Не
люблю
жуликов,
которые
ездят
на
чужих
машинах,
Znaju
azbuku,
do
pola
знают
алфавит
до
половины,
Miču
usnama,
dok
sriču
pejdžer
шевелят
губами,
когда
читают
пейджер.
Nji'
ne
samo
da
ne
volem
Их
не
то
что
не
люблю,
Neg'
malo
ih
se
i
gadim,
pravo
da
ti
kažem
но
даже
немного
брезгую
ими,
честно
говоря.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт,
Ti
si
mi
ljubav
jedina
ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачугу
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
пусть
даже
сто
раз
дедова,
Da
kupim
čamac
na
dva
vesla
куплю
лодку
на
двух
вёслах
I
onaj
šešir
rogozan
и
ту
шляпу
с
рогами,
Pa
tebe
di'
nas
niko
ne
zna,
odvozam
и
увезу
тебя
туда,
где
нас
никто
не
знает.
E
onda,
ne
volem,
šizove
i
nervne
bolesnike
И
не
люблю
психотиков
и
психов,
Pre
ih
puštali
za
vikend
раньше
их
отпускали
на
выходные,
Sad
ih
puste
pravo
pred
kamere
теперь
их
выпускают
прямо
перед
камерами.
E,
ne
volem,
sve
te
lezibejke,
da
prostite
Не
люблю
я
всех
этих
лесбиянок,
простите,
Proročice,
travestite
прорицательниц,
трансвеститов,
Nek'
mi
gospon-dame
ne
zamere
пусть
господа-дамы
на
меня
не
обижаются.
Ne
volem,
teget
girtlu
na
teget
mantilu
Не
люблю
тёмно-синий
пояс
на
тёмно-синем
пальто,
Šestu
ličku,
sedmu
silu
шестую
рожу,
седьмую
силу,
Opa-cupa
preko
Okučana
опа-купа
через
Окучаны.
Ne
volem,
izbore,
televizor,
plakate
Не
люблю
выборы,
телевизор,
плакаты.
Dosta,
ako
Boga
znate
Хватит,
Бога
ради!
Ludnica
je,
kanda,
otključana
širom
ostala
Душевная
лечебница,
похоже,
осталась
открытой
настежь.
Provert'e,
molim
vas
Проверьте,
пожалуйста.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт,
Ti
si
mi
ljubav
jedina
ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачугу
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
пусть
даже
сто
раз
дедова,
Da
kupim
adicu
od
peska
куплю
дюну
из
песка,
Na
njoj
šumarak
nakrivljen
на
ней
рощицу
искривлённую,
Da
tebe
di'
nas
niko
ne
zna,
sakrijem
чтобы
спрятать
тебя
там,
где
нас
никто
не
знает.
Šta
je
ovo,
solo?
If,
ne
volem
solo
Что
это,
соло?
Нет
уж,
не
люблю
соло.
A,
to
je
onaj
sofran
saksafon,
to
tek
ne
volem
А,
это
тот
шафрановый
саксофон,
его
я
ещё
больше
не
люблю.
I,
ne
volem,
dakle,
uzdržane
И
не
люблю
я,
значит,
сдержанных,
Trezvene,
pa
džoging,
takve
najpre
trefi
šloging
трезвенников,
любителей
пробежек,
таких
инсульт
первым
делом
и
хватает.
Al'
ni
krkanje
mi
nije
blisko
Но
и
обжорство
мне
не
близко.
Ne
volem,
što
odasvud
samo
čuješ,
daj
mi
Не
люблю,
что
отовсюду
только
и
слышишь:
дай
мне,
Il'
se
prosi,
il'
se
zajmi
или
попрошайничают,
или
занимают.
Jebo
te,
ja
nikad
nisam
isk'o
Чёрт
возьми,
я
никогда
не
просил.
Ne
volem,
štreberčine,
večne
odlikaše
Не
люблю
я
всезнаек,
вечных
отличников,
Crne
rolke
i
sektaše
чёрные
водолазки
и
сектантов.
Ne
padam
na
Tibet
ili
Burmu
Меня
не
тянет
ни
в
Тибет,
ни
в
Бирму.
Ne
volem,
škrtariju,
intelektualce
Не
люблю
скряг,
интеллектуалов,
Koji
važno
vrte
palce
которые
важно
крутят
большими
пальцами,
Kupiš
ih
za
špricer
i
kavurmu
купишь
их
на
шприцер
и
кавурму.
Koju
ja
lično
isto,
misi'
se
na
kavurmu
ne
volem
Которую
я
лично,
извини,
тоже
не
люблю.
Al'
tebe
volem,
to
je
fakat
Но
тебя
люблю,
это
факт,
Ti
si
mi
ljubav
jedina
ты
моя
единственная
любовь.
Prodaću
onu
našu
kućerdu
na
lakat
Продам
нашу
лачугу
за
бесценок,
Pa
nek'
je
stoput
dedina
пусть
даже
сто
раз
дедова,
Napuklo
srce,
na
dve
pole
разбитое
сердце
на
две
половины,
Ljubav
je
teret,
pregolem
любовь
- это
слишком
тяжкое
бремя.
Baš
ni
to,
što
te
tol'ko
volem,
ne
volem
Даже
то,
что
я
тебя
так
люблю,
я
не
люблю.
Joj,
ovaj,
ovo
što
ne
volem
Боже,
вот
это
всё,
что
я
не
люблю.
Ovako
kad
se
završi
pesma,
ko
racija
je
Вот
так,
когда
песня
заканчивается,
прямо
как
облава.
Što,
baš
je
logično,
šta
А
что,
вполне
логично,
а
что?
Ko
da
je
upo'
nešto,
šta
je
Как
будто
что-то
понял,
да?
U,
logiku
tek
volem,
evo
tu
si
me
našo'
А,
логику-то
я
как
раз
люблю,
вот
тут
ты
меня
и
нашёл!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorde Balasevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.