Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naposletku...
Letzten Endes...
Ti
si
dobro
znala
ko
sam
ja
Du
wusstest
genau,
wer
ich
bin
Otkud
sad
te
suze,
moja
mila
Woher
kommen
jetzt
diese
Tränen,
meine
Liebe
Rekla
si
da
se
za
točak
bršljan
ne
hvata
Du
sagtest,
dass
sich
Efeu
nicht
um
das
Rad
schlingt
Zalud
izgužvana
svila
Vergebens
zerknitterte
Seide
Ne
pravi
od
tuge
nauku
Mach
keine
Wissenschaft
aus
der
Trauer
Mami
svetlo
na
sledećem
bregu
Das
Licht
lockt
auf
dem
nächsten
Hügel
Okopniće
moj
otisak
na
tvom
jastuku,
još
kako
Mein
Abdruck
auf
deinem
Kissen
wird
auftauen,
ganz
sicher
Kao
"jezuška"
u
snegu
Wie
ein
"Igelchen"
im
Schnee
Razbiću
gitaru
Ich
werde
die
Gitarre
zerbrechen
Crn
je
mrak
ispunjava
Schwarze
Dunkelheit
erfüllt
sie
Odavno
se
svoje
pesme
bojim
Ich
fürchte
mich
schon
lange
vor
meinen
eigenen
Liedern
Pomera
u
meni
neke
gene
Dunava
Es
bewegt
in
mir
einige
Gene
der
Donau
Pa
ja
tečem
i
kad
stojim
So
fließe
ich,
auch
wenn
ich
stehe
Dal'
bi
ikad
bila
moja
ti
Wärst
du
jemals
mein
gewesen
Da
sam
vojnik
u
armiji
ljudi
Wenn
ich
ein
Soldat
in
der
Armee
der
Menschen
wäre
Rekla
si
da
baš
ne
umem
novce
brojati
Du
sagtest,
ich
könne
nicht
gut
mit
Geld
umgehen
I
da
je
ništa
sve
što
nudim
Und
dass
alles,
was
ich
anbiete,
nichts
ist
Naposletku,
ti
si
navek
znala
da
sam
svirac
Letzten
Endes
wusstest
du
immer,
dass
ich
ein
Musikant
bin
Brošić
što
se
teško
pribada
Eine
Brosche,
die
schwer
anzustecken
ist
Da
me
može
oduvati
najblaži
nemirac
Dass
mich
der
sanfteste
Windstoß
wegwehen
kann
Da
ću
u
po'
reči
stati
Dass
ich
mitten
im
Wort
anhalten
werde
Da
se
neću
osvrtati
Dass
ich
mich
nicht
umdrehen
werde
Ređaš
po
vitrini
Du
ordnest
in
der
Vitrine
Fini
porculanski
svet
Feine
Porzellanwelt
Al'
ja
sam
figurica
bez
žiga
Aber
ich
bin
eine
Figur
ohne
Stempel
Pazi,
to
je
bajka
što
ti
pada
na
pamet
Achtung,
das
ist
ein
Märchen,
das
dir
in
den
Sinn
kommt
Fali
ti
baš
ovaj
cigan
Dir
fehlt
genau
dieser
Zigeuner
Ne,
dušo
Nein,
meine
Liebe
Tek
u
jesen
otkriju
se
boje
krošanja
Erst
im
Herbst
entdeckt
man
die
Farben
der
Baumkronen
Sve
su
slične
u
leto,
zelene
Im
Sommer
sind
alle
ähnlich,
grün
Naposletku,
ti
si
dobro
znala
ko
sam
ja
Letzten
Endes
wusstest
du
genau,
wer
ich
bin
Čemu
suze,
lepa
ženo
Wozu
die
Tränen,
schöne
Frau
Draga
moja,
ti
si
navek
znala
da
sam
pajac
Meine
Liebe,
du
wusstest
immer,
dass
ich
ein
Clown
bin
Moj
je
šešir
šatra
pomična
Mein
Hut
ist
ein
bewegliches
Zelt
Usne,
'tice
rugalice,
a
u
oku
tajac
Lippen,
Spottdrosseln,
und
im
Auge
Schweigen
Da
sam
kaput
sa
dva
lica
Dass
ich
ein
Mantel
mit
zwei
Gesichtern
bin
Da
sam
Gospon'
Propalica
Dass
ich
Herr
Pleitegeier
bin
Naposletku,
ti
si
navek
znala
da
sam
svirac
Letzten
Endes
wusstest
du
immer,
dass
ich
ein
Musikant
bin
Da
je
nebo
moja
livada
Dass
der
Himmel
meine
Wiese
ist
Da
me
može
oduvati
najblaži
nemirac
Dass
mich
der
sanfteste
Windstoß
wegwehen
kann
Da
ću
u
po'
reči
stati
Dass
ich
mitten
im
Wort
anhalten
werde
Da
se
neću
osvrtati
Dass
ich
mich
nicht
umdrehen
werde
Da
ću
u
po'
reči
stati
Dass
ich
mitten
im
Wort
anhalten
werde
Da
se
neću
osvrtati
Dass
ich
mich
nicht
umdrehen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorde Balasevic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.